<< 詩篇 28:5 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    耶和華所為、其手所作、彼不介意、故必毀之、不復建立兮、○
  • 新标点和合本
    他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的,他就必毁坏他们,不建立他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们既然不尊重耶和华的作为,也不尊重他手所做的,耶和华就必毁坏他们,不建立他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们既然不尊重耶和华的作为,也不尊重他手所做的,耶和华就必毁坏他们,不建立他们。
  • 当代译本
    他们既然毫不在意耶和华的作为和祂的创造,祂必永远毁灭他们。
  • 圣经新译本
    他们既然不关心耶和华的作为,和他手所作的,耶和华就必拆毁他们,不建立他们。
  • 中文标准译本
    因为他们无视耶和华的作为和他手所做的,他就必拆毁他们,不建立他们!
  • 新標點和合本
    他們既然不留心耶和華所行的和他手所做的,他就必毀壞他們,不建立他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們既然不尊重耶和華的作為,也不尊重他手所做的,耶和華就必毀壞他們,不建立他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們既然不尊重耶和華的作為,也不尊重他手所做的,耶和華就必毀壞他們,不建立他們。
  • 當代譯本
    他們既然毫不在意耶和華的作為和祂的創造,祂必永遠毀滅他們。
  • 聖經新譯本
    他們既然不關心耶和華的作為,和他手所作的,耶和華就必拆毀他們,不建立他們。
  • 呂振中譯本
    他們既不留心永恆主的作為、和永恆主的手所作的,永恆主就必毁壞他們,不建立他們。
  • 中文標準譯本
    因為他們無視耶和華的作為和他手所做的,他就必拆毀他們,不建立他們!
  • 文理委辦譯本
    耶和華之彰癉、彼不以為意兮、宜覆滅之必加、無振興之堪期兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼眾不明主所行與主手所作、主必毀滅之、不再建立、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    目中無眞宰。藐視靈異蹟。既為主所否。何由自建立。
  • New International Version
    Because they have no regard for the deeds of the Lord and what his hands have done, he will tear them down and never build them up again.
  • New International Reader's Version
    They don’t care about the Lord’ s mighty acts. They don’t care about what his hands have done. So he will tear them down. He will never build them up again.
  • English Standard Version
    Because they do not regard the works of the Lord or the work of his hands, he will tear them down and build them up no more.
  • New Living Translation
    They care nothing for what the Lord has done or for what his hands have made. So he will tear them down, and they will never be rebuilt!
  • Christian Standard Bible
    Because they do not consider what the LORD has done or the work of his hands, he will tear them down and not rebuild them.
  • New American Standard Bible
    Because they do not regard the works of the Lord Nor the deeds of His hands, He will tear them down and not build them up.
  • New King James Version
    Because they do not regard the works of the Lord, Nor the operation of His hands, He shall destroy them And not build them up.
  • American Standard Version
    Because they regard not the works of Jehovah, Nor the operation of his hands, He will break them down and not build them up.
  • Holman Christian Standard Bible
    Because they do not consider what the Lord has done or the work of His hands, He will tear them down and not rebuild them.
  • King James Version
    Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
  • New English Translation
    For they do not understand the LORD’s actions, or the way he carries out justice. The LORD will permanently demolish them.
  • World English Bible
    Because they don’t respect the works of Yahweh, nor the operation of his hands, he will break them down and not build them up.

交叉引用

  • 以賽亞書 5:12
    筵間備有琴瑟鼗笛、加之以酒、不顧耶和華之工、不思其手所作、
  • 詩篇 104:24
    耶和華歟、爾之造作何其多、皆以智慧而成、寰宇充爾財物兮、
  • 羅馬書 1:20
    自創世以來、上帝之永能神性、即所莫見者、已明見矣、乃由所造之物而知之、致人末由推諉、
  • 羅馬書 1:28
    彼知識中既不願有上帝、上帝遂任其喪心、行非宜之行、
  • 何西阿書 14:9
    孰為智者、而明此事乎、孰為哲人、而知其情乎、耶和華之途乃正、義人必履之、而罪人蹶於其中、
  • 以賽亞書 26:9-11
    夜間我心戀慕爾、我衷切求爾、蓋爾行鞫於地時、居世之人學義焉、惡人雖蒙恩施、猶不學義、在於正直之地、尚復橫行、不顧耶和華之威、耶和華歟、爾手高舉、而彼不視、惟爾為民熱中、彼將視之而愧、火必燬滅爾敵、
  • 詩篇 10:5
    彼之所為、恆穩固兮、爾之讞典高遠、其目所不及、凡厥仇敵、悉為所叱兮、
  • 以賽亞書 45:12
    我闢大地、造人居之、手布諸天、定其萬象、
  • 民數記 23:23
    無術數以害雅各家、無卜筮以攻以色列、於斯時也、人論雅各以色列云、上帝待之、何其奇歟、
  • 以賽亞書 40:26
    爾其仰觀、凡此天象、為誰所造、誰核其數、而導之出、悉呼其名、因有大能大力、無不應命、○
  • 約伯記 34:26-27
    以之為惡、擊之於眾前、蓋彼悖逆、不從上帝、不顧厥道、
  • 以弗所書 1:19-21
    且於我諸信者、其能之浩大何如、乃依其能力運行於基督中、即起之於死、使坐其右於天、
  • 列王紀上 11:38
    爾若聽我所命、從我之道、行我所悅、守我典章誡命、如我僕大衛所為、我必偕爾、為爾建鞏固之家室、如為大衛所建、且以以色列族畀爾、
  • 以賽亞書 22:11
    鑿池於城郭之間、以蓄舊沼之水、然爾未仰望行此事者、未瞻視自昔定此事者、
  • 耶利米書 10:12-13
    耶和華以其能力創造大地、以其智慧奠定寰宇、以其明哲展布諸天、彼發厥聲、則穹蒼之水鳴動、地極之雲上騰、電隨雨作、風自庫出、
  • 約翰福音 12:37
    耶穌言竟、遂往而隱、雖多行異蹟於眾前、而人猶不之信、
  • 以賽亞書 45:8
    諸天其降雨澤、穹蒼其沛公義、輿地坼裂、以萌拯救、而產公義、乃我耶和華所為、○
  • 以賽亞書 45:18
    耶和華上帝創造諸天、開闢大地、而奠定之、俾不混沌、以處烝民、其言曰、我乃耶和華、我外無他、
  • 詩篇 92:4-6
    耶和華歟、爾以所為、使我悅懌、我因爾手所作、而歡呼兮、耶和華歟、爾經營何其大、爾意綦深兮、愚蠢者弗知、蒙昧者不明乎此兮、
  • 詩篇 19:1-2
    諸天宣上帝之榮光、穹蒼顯其經營兮、日復一日、傳以語言、夜復一夜、示以智慧兮、
  • 撒母耳記下 7:13
    彼將為我名建室、我必固其國位、歷久弗替、
  • 耶利米書 32:20-21
    在埃及地、於以色列人及異族中、自昔迄今、屢行異蹟奇事、致顯己名、有如今日、以異蹟奇事、能手奮臂、及大而可畏之事、導爾民以色列出埃及地、
  • 撒母耳記下 7:27
    萬軍之耶和華、以色列之上帝歟、既啟示爾僕曰、我必為爾建立家室、故爾僕敢以此而求、
  • 耶利米書 31:4
    以色列處女歟、我必復建爾、俾爾堅立如故、執鼗為儀、與歡欣之眾舞蹈而出、
  • 詩篇 111:2-4
    大哉、耶和華之作為、凡樂之者所究察兮、彼之經營、乃榮與威、其義永存兮、所行奇異、俾人憶之、耶和華乃仁慈矜憫兮、
  • 詩篇 8:3
    我觀爾手所造之蒼穹、所設之月星、