主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 25:9
>>
本节经文
文理委辦譯本
溫良之士、必導以義、訓以理兮、
新标点和合本
他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。
和合本2010(上帝版-简体)
他要按公平引领谦卑人,将他的道指教他们。
和合本2010(神版-简体)
他要按公平引领谦卑人,将他的道指教他们。
当代译本
指引谦卑人追求公义,教导他们行祂的道。
圣经新译本
他必引导谦卑的人行正义,把他的道路教导谦卑的人。
中文标准译本
他以公正引导卑微人,把他的道教导给他们。
新標點和合本
他必按公平引領謙卑人,將他的道教訓他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
他要按公平引領謙卑人,將他的道指教他們。
和合本2010(神版-繁體)
他要按公平引領謙卑人,將他的道指教他們。
當代譯本
指引謙卑人追求公義,教導他們行祂的道。
聖經新譯本
他必引導謙卑的人行正義,把他的道路教導謙卑的人。
呂振中譯本
他必帶領卑微人行正義;將他的道路教導卑微人。
中文標準譯本
他以公正引導卑微人,把他的道教導給他們。
文理和合譯本
謙卑之人、必導之以義、誨之以道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
謙遜或作困苦之人、主按公義引導、以己道訓誨之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
佑彼謙誠者。克己而復禮。
New International Version
He guides the humble in what is right and teaches them his way.
New International Reader's Version
He shows those who aren’t proud how to do what is right. He teaches them his ways.
English Standard Version
He leads the humble in what is right, and teaches the humble his way.
New Living Translation
He leads the humble in doing right, teaching them his way.
Christian Standard Bible
He leads the humble in what is right and teaches them his way.
New American Standard Bible
He leads the humble in justice, And He teaches the humble His way.
New King James Version
The humble He guides in justice, And the humble He teaches His way.
American Standard Version
The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.
Holman Christian Standard Bible
He leads the humble in what is right and teaches them His way.
King James Version
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
New English Translation
May he show the humble what is right! May he teach the humble his way!
World English Bible
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
交叉引用
詩篇 23:3
蘇吾之困憊、導我於坦途、以副其仁慈兮、
箴言 3:5-6
一心恃耶和華、毋恃己能。凡事崇主、則蒙啟導。
約翰福音 14:6
耶穌曰、我即途也、真理也、生命也、非我則末由就父、
馬太福音 5:5
溫柔者福矣、以其將得土也、
加拉太書 5:23
溫柔、操節、為此者非法所能禁、
西番雅書 2:3
斯土之民、謙卑遜順、守我法度、當祈求我、專務仁義、撝謙不已、則我耶和華降災之日、庶可得免。
以賽亞書 42:1-3
盍觀我僕、我扶翼之、我遴選之、我悅懌之、我將以我神賦之、彼以法示異邦人、彼也凌競胥泯、喧譁務靜、其聲不聞於逵衢、已傷之葦不折、燼餘之炷不滅、行法以傳真理、
以西結書 11:19-20
我賦以一心、惟新其神、去其頑梗之心、賜以易化之心、必使遵我律例、守我法度、彼為我民、我為彼上帝。
詩篇 147:6
耶和華兮、貧乏者扶祐之、作惡者傾覆之兮。
以西結書 36:27
以我神賦爾、使爾遵我禮儀、守我法度、
詩篇 149:4
耶和華兮、喜悅其民、救彼貧乏、被以寵榮兮、
詩篇 143:10
爾為我之上帝、請爾指示、遵從爾命、爾之神無不善、祈導我於坦途兮、
詩篇 32:8-9
敬虔之士、我將教爾、導爾於當由之途、我將顧爾、訓迪爾衷、勿效騾馬之無知兮、彼為人繫以繁纓、勒以轡環、否則不能馴從兮、
雅各書 1:21
道栽培於心、祗承以救爾魂、
詩篇 119:66
我信爾命、教我以道、明我以理兮、
詩篇 76:9
彼得前書 3:4
乃謹內心、其神沖和恬靜、此飾不敝、上帝以之為貴、
詩篇 119:35
爾之誡命、我悅從之、爾以此導我兮、
詩篇 73:24
願爾以智慧之心、導予入榮光之域兮。
彼得前書 3:15
心畏主上帝、有人詰爾所望伊何、爾言當前定、而後以溫柔畏懼答之、
詩篇 27:11
仇敵陷予、求耶和華引我於康莊、導我於坦途兮、
詩篇 22:26
貧乏之人、必得食而果腹、崇事耶和華者、必頌讚而恆樂、
希伯來書 10:20
基督身猶幔、撤之、則為我闢永生之新路、
以賽亞書 61:1
受膏者曰、主耶和華以神感我、以膏沐我、俾傳福音於貧人、傷心者醫之、釋被擄於縲絏、出俘囚於囹圄、命我宣播。
箴言 8:20
使人由義路、行直徑。
以賽亞書 11:4
為困乏與謙遜之人聽訟、秉公行義、作惡者流、必遭箠楚、以辭氣滅之、
使徒行傳 13:10
噫、爾盈諸詭譎奸惡者、魔鬼子、義之敵、何紊亂主正道不已耶、
使徒行傳 9:2
求書、往大馬色、入諸會堂、凡從耶穌道之男女、遇則繫解耶路撒冷、