<< 诗篇 19:8 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    耶和华的训诫正直,使人心欢喜;耶和华的诫命纯洁,使人眼目明亮;
  • 新标点和合本
    耶和华的训词正直,能快活人的心;耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华的训词正直,使人心快活;耶和华的命令清洁,使人眼目明亮。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华的训词正直,使人心快活;耶和华的命令清洁,使人眼目明亮。
  • 当代译本
    耶和华的法则公正,使人充满喜乐;耶和华的命令纯全,让人眼目明亮。
  • 圣经新译本
    耶和华的训词是正直的,能使人心快乐;耶和华的命令是清洁的,能使人的眼睛明亮。
  • 新標點和合本
    耶和華的訓詞正直,能快活人的心;耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華的訓詞正直,使人心快活;耶和華的命令清潔,使人眼目明亮。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華的訓詞正直,使人心快活;耶和華的命令清潔,使人眼目明亮。
  • 當代譯本
    耶和華的法則公正,使人充滿喜樂;耶和華的命令純全,讓人眼目明亮。
  • 聖經新譯本
    耶和華的訓詞是正直的,能使人心快樂;耶和華的命令是清潔的,能使人的眼睛明亮。
  • 呂振中譯本
    永恆主的訓令正直,能使人的心歡喜;永恆主的誡命清潔,能使人眼目明亮。
  • 中文標準譯本
    耶和華的訓誡正直,使人心歡喜;耶和華的誡命純潔,使人眼目明亮;
  • 文理和合譯本
    耶和華之訓正直、悅人心兮、耶和華之誡純潔、豁人目兮、
  • 文理委辦譯本
    其命正直、可以悅志兮、其誠純潔、可以發矇兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之命令正直、可以快樂人之心志、主之誡命純潔、可以明亮人之眼目、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    妙法洵全美。我魂得歸依。靈證洵萬確。童蒙識玄機。
  • New International Version
    The precepts of the Lord are right, giving joy to the heart. The commands of the Lord are radiant, giving light to the eyes.
  • New International Reader's Version
    The rules of the Lord are right. They give joy to our hearts. The commands of the Lord shine brightly. They give light to our minds.
  • English Standard Version
    the precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes;
  • New Living Translation
    The commandments of the Lord are right, bringing joy to the heart. The commands of the Lord are clear, giving insight for living.
  • Christian Standard Bible
    The precepts of the LORD are right, making the heart glad; the command of the LORD is radiant, making the eyes light up.
  • New American Standard Bible
    The precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes.
  • New King James Version
    The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart; The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes;
  • American Standard Version
    The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart: The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes.
  • Holman Christian Standard Bible
    The precepts of the Lord are right, making the heart glad; the command of the Lord is radiant, making the eyes light up.
  • King James Version
    The statutes of the LORD[ are] right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD[ is] pure, enlightening the eyes.
  • New English Translation
    The LORD’s precepts are fair and make one joyful. The LORD’s commands are pure and give insight for life.
  • World English Bible
    Yahweh’s precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh’s commandment is pure, enlightening the eyes.

交叉引用

  • 诗篇 12:6
    耶和华的言语是纯净的言语,如同银子在地上的熔炉中被熬炼、精炼过七次。
  • 诗篇 119:128
    因此在一切事上,你所有的训诫,我都视为合宜;我恨恶一切虚假的路。
  • 箴言 30:5
    神一切的言语都是精炼的;对那些投靠他的,他就是盾牌。
  • 箴言 2:6
    因为耶和华赐予智慧;知识和聪慧都出自他的口。
  • 箴言 6:23
    因为诫命是灯,法则是光,出于管教的责备是生命的道路,
  • 诗篇 119:105
    你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
  • 耶利米书 15:16
  • 诗篇 119:80
    愿我的心在你的律例中纯全,好使我不致蒙羞。
  • 诗篇 119:92
    要不是你的律法成为我的喜乐,我早就在苦难中灭亡了。
  • 加拉太书 2:19
    原来藉着律法,我已经向律法死了,使我能向神活着。我已经和基督一起被钉十字架,
  • 罗马书 7:22
    就是说,按着内在的人,我喜爱神的法则,
  • 罗马书 3:20
    因为没有一个人本于律法上的行为在神面前被称为义;原来,藉着律法,只能对罪有真正的认识。
  • 诗篇 119:14
    我因你的法度之道而欢喜,如同因一切财宝而欢喜。
  • 诗篇 119:143
    危难和压迫临到我,但你的诫命是我的喜乐。
  • 诗篇 105:45
    为要他们遵守他的律例,谨守他的律法。哈利路亚!
  • 诗篇 40:8
    我的神哪,我喜爱遵行你的旨意!你的律法在我的心里。”
  • 罗马书 7:7
    那么,我们要怎么说呢?难道律法是罪吗?绝对不是!然而,要不是藉着律法,我就不知道什么是罪。如果律法没有说“不可贪心”,我就不知道什么是贪心;
  • 出埃及记 18:16
  • 诗篇 119:121
    我实行了公正和公义,求你不要把我交给欺压我的人。
  • 诗篇 119:40
    看哪,我切慕你的训诫,求你藉着你的公义使我存活!
  • 申命记 16:14
  • 诗篇 119:54
    在我的寄居之所,你的律例是我的颂歌。
  • 申命记 4:5-6
  • 诗篇 119:24
    你的法度就是我的喜乐,是我的谋士!
  • 诗篇 119:12
    耶和华啊,你是当受颂赞的,求你将你的律例教导我!
  • 加拉太书 3:10-13
    凡是本于律法上行为的人,都在诅咒之下,因为经上记着:“任何人不持守、不遵行律法书上所记载的一切,都是被诅咒的。”所以,明显地没有人能藉着律法在神面前被称为义,因为经上说:“义人将因信而活。”律法不是本于信,但是“遵行这些事的人,将因此而活。”基督替我们成了诅咒,从律法的诅咒中救赎了我们,因为经上记着:“凡是被挂在木头上的,都是被诅咒的。”
  • 尼希米记 9:13
  • 加拉太书 3:21
    那么,律法和神的各样应许是对立的吗?绝对不是!如果一个能使人得生命的律法被赐下,义就真是本于律法了。
  • 诗篇 119:16
    我要以你的律例为乐,我不会忘记你的话语。
  • 创世记 26:5
    因为亚伯拉罕听从我的话,遵守我的吩咐、我的诫命、我的律例和法则。”
  • 以西结书 36:27
  • 诗篇 119:130
    你的话语一解开,就发出亮光,使无知的人有悟性。
  • 诗篇 13:3
    耶和华我的神哪,求你看顾我、回应我!求你使我的眼目明亮,免得我沉睡至死;
  • 诗篇 119:98-100
    你的诫命使我比仇敌更有智慧,因为它永远属于我。我比我所有的教师更明达,因为我默想你的法度。我比长老们更有悟性,因为我谨守你的训诫。
  • 罗马书 7:12-14
    因此,律法是神圣的,诫命也是神圣、公义、美善的。那么,是那美善的导致了我的死吗?绝对不是!而是罪。罪为要显出是罪,就藉着那美善的带来了我的死,使罪藉着诫命变得极其邪恶。我们知道律法是属灵的;而我是属肉体的,已经卖给罪了。
  • 罗马书 2:17-20
    你既然称为犹太人,依靠律法,以神夸耀;又从律法中受教,明白神的旨意,也能分辨是非;又深信自己是瞎子的领路人,是在黑暗中人的光,是愚妄人的导师,是小孩子的教师,拥有着律法上知识和真理的规范,
  • 诗篇 119:171
    愿我的嘴唇涌出赞美,因为你将你的律例教导我。
  • 以赛亚书 64:5
    你迎见那些欢喜行公义、在你的道路上记念你的人。看哪!你曾发怒,因为我们犯了罪;我们在罪中已经很久了,还能得救吗?
  • 申命记 12:11-12
  • 申命记 16:11
  • 尼希米记 8:12