主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:95
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人窺伺我、欲將我滅絕、我惟思維主之法度、
新标点和合本
恶人等待我,要灭绝我,我却要揣摩你的法度。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人等着要灭绝我,我却要揣摩你的法度。
和合本2010(神版-简体)
恶人等着要灭绝我,我却要揣摩你的法度。
当代译本
恶人伺机害我,但我仍然思想你的法度。
圣经新译本
恶人等待着要把我毁灭,我却思考你的法度。
中文标准译本
恶人等着要消灭我;但我要领悟你的法度。
新標點和合本
惡人等待我,要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人等着要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。
和合本2010(神版-繁體)
惡人等着要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。
當代譯本
惡人伺機害我,但我仍然思想你的法度。
聖經新譯本
惡人等待著要把我毀滅,我卻思考你的法度。
呂振中譯本
惡人等待我,要使我滅亡;我卻思念你的法度。
中文標準譯本
惡人等著要消滅我;但我要領悟你的法度。
文理和合譯本
惡人窺伺、欲滅絕我、惟我思爾法度兮、
文理委辦譯本
作惡之人、欲敗亡予、我思念爾道兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
洶洶群小。欲害吾身。我惟學道。彼徒悻悻。萬物有涯。大道無垠。
New International Version
The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
New International Reader's Version
Sinful people are waiting to destroy me. But I will spend time thinking about your covenant laws.
English Standard Version
The wicked lie in wait to destroy me, but I consider your testimonies.
New Living Translation
Though the wicked hide along the way to kill me, I will quietly keep my mind on your laws.
Christian Standard Bible
The wicked hope to destroy me, but I contemplate your decrees.
New American Standard Bible
The wicked wait for me to destroy me; I will diligently consider Your testimonies.
New King James Version
The wicked wait for me to destroy me, But I will consider Your testimonies.
American Standard Version
The wicked have waited for me, to destroy me; But I will consider thy testimonies.
Holman Christian Standard Bible
The wicked hope to destroy me, but I contemplate Your decrees.
King James Version
The wicked have waited for me to destroy me:[ but] I will consider thy testimonies.
New English Translation
The wicked prepare to kill me, yet I concentrate on your rules.
World English Bible
The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
交叉引用
使徒行傳 12:11
彼得悟曰、我今誠知天主果遣其使者、拯我出希律手、不使猶太民遂其所望、
詩篇 37:32
惡人窺伺善人、欲將其殺害、
詩篇 38:12
欲傷我者、設立機關、欲加害於我者、口出惡言、終日心生詭計、
馬太福音 26:3-5
時祭司諸長經士、及民之長老、集於大祭司名該亞法者之院、共謀欲以詭計執耶穌殺之、惟曰、當節期不可、恐民生亂、○
撒母耳記下 17:1-4
亞希多弗謂押沙龍曰、我欲選卒一萬二千、今夜起而追大衛、乘其疲乏困憊、困憊或作喪膽我突至以攻之、使之驚懼、從之者必遁、我即殺王一人、使眾民悉歸爾、爾所索之人既死、則眾如已歸矣、如是眾民俱安然無戰、押沙龍及以色列長老皆以斯言為善、
使徒行傳 23:21
爾勿從之、蓋有四十餘人、謀欲害保羅、曾誓不殺保羅、不飲食、今已預備、惟候爾允矣、
詩篇 119:125
我乃主之僕人、求主賜我智慧、使我明知主之法度、
詩篇 119:129
主之法度、甚為精奇、故我一心謹守、
詩篇 27:2
作惡之類、即我之仇人、我之敵人、前來攻我、欲食我肉、彼皆傾跌顛仆、
撒母耳記上 23:20-23
今王可任意而下、我必付之於王手、掃羅曰、爾既顧恤我、願主賜福於爾、爾曹且歸、復為預備、往觀其所、追其蹤跡、彼匿何處、誰見之乎、我聞人言、彼甚機巧、爾曹細察、得知彼藏匿之所、則歸而據實告我、我與爾偕往、如彼在此地、我必於猶大諸邑中諸邑中原文作諸千中千即千家也遍索之、
詩篇 119:167
我一心遵守主之法度、此法度我甚喜愛、
詩篇 119:69
驕傲人造誑言毀謗我、惟我一心謹守主之命令、
詩篇 10:8-10
伏在鄉里、暗中殺害無辜、以目窺伺困苦之人、暗中潛伏、如獅在洞穴、潛伏以擄掠窮人、窮人陷其網中、遂擄掠之、屈身蹲伏、以俟困苦人陷其強暴之計、
詩篇 119:24
主之法度為我所喜悅、當作我之謀士、○
使徒行傳 25:3
求賜恩、使保羅至耶路撒冷、蓋彼眾圖謀、欲殺之於路也、
詩篇 119:61
惡人結黨圍困我、我仍不忘主之律法、
詩篇 119:85-87
驕傲之人、掘坑以陷我、彼不順從主之律法、主之誡命、盡皆誠實、人無故逼迫我、求主救助、彼幾乎滅我於世、我仍不棄主之命令、
詩篇 119:111
我將主之法度、以為永業、因此法度令我心悅、
詩篇 119:31
主歟、我愛主之法度、求主使我不至羞愧、