主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:25
>>
本节经文
文理委辦譯本
我幾鄰於死地、爾使我生、踐爾前言兮、
新标点和合本
我的性命几乎归于尘土;求你照你的话将我救活!
和合本2010(上帝版-简体)
我的性命几乎归于尘土,求你照你的话将我救活!
和合本2010(神版-简体)
我的性命几乎归于尘土,求你照你的话将我救活!
当代译本
我几乎性命不保,求你照你的应许救我的性命。
圣经新译本
我快要归回尘土,求你按着你的话把我救活过来。
中文标准译本
我的灵魂紧贴尘土,求你照着你的话语使我存活。
新標點和合本
我的性命幾乎歸於塵土;求你照你的話將我救活!
和合本2010(上帝版-繁體)
我的性命幾乎歸於塵土,求你照你的話將我救活!
和合本2010(神版-繁體)
我的性命幾乎歸於塵土,求你照你的話將我救活!
當代譯本
我幾乎性命不保,求你照你的應許救我的性命。
聖經新譯本
我快要歸回塵土,求你按著你的話把我救活過來。
呂振中譯本
我的性命緊貼着塵土,照你的話使我活過來哦!
中文標準譯本
我的靈魂緊貼塵土,求你照著你的話語使我存活。
文理和合譯本
我魂附近塵土、其依爾言甦我兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我之生命、幾歸塵埃、求主依主之前言、使我蘇醒、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾命瀕危。將轉溝壑。祈保吾身。依爾所諾。
New International Version
I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.
New International Reader's Version
I lie in the dust. I’m about to die. Keep me alive as you have promised.
English Standard Version
[ Daleth] My soul clings to the dust; give me life according to your word!
New Living Translation
I lie in the dust; revive me by your word.
Christian Standard Bible
My life is down in the dust; give me life through your word.
New American Standard Bible
My soul clings to the dust; Revive me according to Your word.
New King James Version
My soul clings to the dust; Revive me according to Your word.
American Standard Version
My soul cleaveth unto the dust: Quicken thou me according to thy word.
Holman Christian Standard Bible
My life is down in the dust; give me life through Your word.
King James Version
DALETH. My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
New English Translation
I collapse in the dirt. Revive me with your word!
World English Bible
My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
交叉引用
詩篇 119:156
耶和華兮、爾之慈愛靡窮、請爾使余活潑、如平昔之所施兮、
詩篇 119:159
耶和華兮、我悅爾道、爾其垂念、俾余活潑、以彰爾仁慈兮、
詩篇 119:93
爾之大道、使我活潑、故我永念不忘兮、
詩篇 119:107
耶和華兮、我困苦特甚、爾其振作予、以踐前言兮、
詩篇 119:40
我慕爾道、使我活潑、彰爾仁義兮。○
詩篇 119:37
使我目不睹虛妄、使我活潑、而從爾道兮、
歌羅西書 3:2
故所志者、宜在上、勿在下、
詩篇 71:20
爾昔降災我躬、不能僂指、今也錫我綏安、我罹禍害、深不可測兮、茲爾舉我於高、
詩篇 119:149
耶和華兮、矜恤為懷、垂聽我祈、使余活潑、如爾平昔所施兮、
詩篇 143:11
耶和華兮、使余活潑、以彰爾仁慈、救我於患難、以踐爾前言兮、
詩篇 119:88
爾矜恤為懷、使我活潑、以遵爾命兮。○
詩篇 44:25
我躬拳曲、不勝匍匐兮、
詩篇 80:18
爾俾我振興、余弗敢稍違、恆籲爾名兮。
申命記 30:6
爾之上帝耶和華將潔爾心、爰及苗裔、使一心一意、愛爾上帝耶和華可以得生。
羅馬書 7:22-24
我中心悅上帝法、惟四體不覺有一法、與吾心之法戰、執我從四體之惡法、我誠苦矣、誰能拯我出致死之體乎、
腓立比書 3:19
彼養小體、如事上帝以辱為榮、惟是涉世、終必沉淪、
馬太福音 16:23
耶穌顧彼得曰、撒但、退、爾阻我、以爾不體上帝之情、乃人之情耳、
以賽亞書 65:25
狼羔共食無害、獅嚙蒭、猶之牛、蛇食塵、以果腹、遍我聖山、必無損害、我耶和華已言之矣。
詩篇 22:15
精力日以衰、如陶器嘆火而燥兮、齦閉舌卷、命臨死地兮、
撒母耳記下 7:27-29
萬有之主以色列族之上帝耶和華已示厥僕、其後必昌、故爾僕敢祈禱若是。我主耶和華、爾乃上帝、所言真實無妄、爾有應許、賜僕純嘏。我主耶和華有言、錫嘏於爾僕之家、備於爾前、永世靡暨、今我禱告、願爾前言是踐。
羅馬書 8:2-3
因賴基督耶穌、受聖神得生之法、脫我於陷罪致死之法、蓋律法以我情欲、故無力脫我於惡、惟上帝遣己子、身等罪人、以贖人罪、滅吾身之罪、