<< 詩篇 112:9 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    他布施、他給予貧窮;他的仁義存立到永遠;他的角光榮地高舉。
  • 新标点和合本
    他施舍钱财,周济贫穷;他的仁义存到永远。他的角必被高举,大有荣耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    他施舍,周济贫穷,他的义行存到永远,他的角必被高举,大有荣耀。
  • 和合本2010(神版)
    他施舍,周济贫穷,他的义行存到永远,他的角必被高举,大有荣耀。
  • 当代译本
    他慷慨施舍,周济穷人;他的仁义永远长存;他必充满力量,得享尊荣。
  • 圣经新译本
    他广施钱财,周济穷人;他的仁义存到永远;他的角必被高举,大有荣耀。
  • 中文标准译本
    他施舍、给予贫穷人,他的公义将存留到永远,他的角将在荣耀中被高举。
  • 新標點和合本
    他施捨錢財,賙濟貧窮;他的仁義存到永遠。他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    他施捨,賙濟貧窮,他的義行存到永遠,他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 和合本2010(神版)
    他施捨,賙濟貧窮,他的義行存到永遠,他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 當代譯本
    他慷慨施捨,賙濟窮人;他的仁義永遠長存,他必充滿力量,得享尊榮。
  • 聖經新譯本
    他廣施錢財,賙濟窮人;他的仁義存到永遠;他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 中文標準譯本
    他施捨、給予貧窮人,他的公義將存留到永遠,他的角將在榮耀中被高舉。
  • 文理和合譯本
    彼散財、彼濟貧、其義永存、其角以榮高舉兮、
  • 文理委辦譯本
    彼散財兮、彼濟貧兮、其義永存、其角崢嶸兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    施捨錢財、賙濟貧乏、永稱為義、安享尊榮、昂首自得、昂首自得原文作其角得舉
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    平生疏財。積德累累。宜其挺秀。鬱鬱其穗。
  • New International Version
    They have freely scattered their gifts to the poor, their righteousness endures forever; their horn will be lifted high in honor.
  • New International Reader's Version
    They have spread their gifts around to poor people. Their good works continue forever. They will be powerful and honored.
  • English Standard Version
    He has distributed freely; he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn is exalted in honor.
  • New Living Translation
    They share freely and give generously to those in need. Their good deeds will be remembered forever. They will have influence and honor.
  • Christian Standard Bible
    He distributes freely to the poor; his righteousness endures forever. His horn will be exalted in honor.
  • New American Standard Bible
    He has given freely to the poor, His righteousness endures forever; His horn will be exalted in honor.
  • New King James Version
    He has dispersed abroad, He has given to the poor; His righteousness endures forever; His horn will be exalted with honor.
  • American Standard Version
    He hath dispersed, he hath given to the needy; His righteousness endureth for ever: His horn shall be exalted with honor.
  • Holman Christian Standard Bible
    He distributes freely to the poor; his righteousness endures forever. His horn will be exalted in honor.
  • King James Version
    He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
  • New English Translation
    He generously gives to the needy; his integrity endures. He will be vindicated and honored.
  • World English Bible
    He has dispersed, he has given to the poor. His righteousness endures forever. His horn will be exalted with honor.

交叉引用

  • 詩篇 75:10
    惡人的角、他都要砍斷;惟獨義人的角必被高舉。
  • 希伯來書 13:16
    至於行善與團契捐、你們也別忘了,因為這樣的祭是上帝所喜歡的。
  • 詩篇 92:10
    你卻高舉了我的角、如野牛的角;你用油滲透了我。
  • 希伯來書 6:10
    因為上帝並不是不公義、以致於忘了你們的工作、和你們向他的名所證顯的愛心,就是你們從前用來服事聖徒、如今還在用來服事聖徒的、那種愛心。
  • 使徒行傳 4:35
    放在使徒腳旁;照人所需要的分給各人。
  • 箴言 11:24-25
    有的人大方地花錢,反而更添財;有的人過度不放手,反致窮乏。慷慨施捨的人必得豐裕;滋潤人的、自己必得滋潤。
  • 撒母耳記上 2:1
    哈拿禱告說:『我的心因永恆主而歡樂;我的角因永恆主而高舉;我的口張開而嘲笑仇敵;因為我以你的拯救而歡喜。
  • 使徒行傳 20:35
    我凡事給你們做榜樣,讓你們知道應當這樣勞苦、扶助軟弱的人,記念主耶穌的話;他自己說過:「給予比接受更為有福」』。
  • 以賽亞書 58:10
    你若將你的食物拿出來供應饑餓的人,使困苦的人得到滿足,那你的光就必在黑暗中昇現起來,你的幽暗就必變像中午。
  • 路加福音 14:12-14
    耶穌也對那請他的人說:『你辦午飯或晚飯的時候,不要邀請你的朋友、或弟兄、或親戚、或富足的鄰舍;恐怕他們也回請你,報答你。不,你辦迎賓席的時候,要請討飯的、殘廢的、瘸腿的、眼瞎的,你就有福了。因為他們沒有甚麼可報答你;在義人的復活生活中,你就會得着報答了。』
  • 馬可福音 14:7
    因為窮人同你們在一起、是你們所常有的;你們幾時願意,都能夠向他們行善事;至於我呢、你們卻不常有。
  • 傳道書 11:1-2
    將你的糧食撒在水面上吧,日久你就有所得。將業分分給七人或八人吧;因為你不知道將來會有甚麼災禍臨到地上。
  • 馬太福音 6:4
    好叫你的施捨可以在隱祕中;你父在隱祕中察看的,必報給你。
  • 約翰福音 13:29
    有人想是因為猶大帶着錢匣,耶穌是告訴他:『去買我們過節所需要的東西』;或是叫他拿點兒給窮人。
  • 哥林多後書 9:9-15
    正如經上所記:『他分散財物、給予貧窮;他的仁義永遠長存。』那給撒種的供應種子、又供應餅做食品、必供給並加多你們慈善的種子,使你們仁義的產物增長着;使你們凡事富足,能有十分慷慨的施與。這樣的施與便藉着我們使眾人對上帝生出感謝的心來。因為這供應的事不但補足了聖徒的缺乏,而且能使感謝上帝的心也越發滿溢地由許多人流出來。他們因了你們對基督福音之信認所表示的順服、又因了你們對他們又對眾人在團契捐上之慷慨、便藉着這供應之事所試驗出來的、將榮耀歸與上帝。他們自己也因了上帝在你們身上所賜超越的恩、而切慕你們,替你們祈求。感謝上帝,感謝他那說不盡之白白的恩!
  • 羅馬書 12:13
    聖徒的缺乏、要用團契的捐輸相賙濟;樂意款待旅客的事要力行。
  • 詩篇 112:3
    他家中有富裕,有財物;他的仁義存立到永遠。
  • 傳道書 11:6
    早晨你要撒種,到晚上也不要歇手;因為你不知道哪一種能有好成果,是這種或那種,或是兩種都一樣好。
  • 以賽亞書 32:8
    但高尚人卻籌劃着高尚的事,他對於高尚的事必永久支持着。
  • 申命記 15:11
    因為窮人是不會從你國中斷絕的,所以我吩咐你說:「你對你國中的族弟兄、你的困苦人貧窮人、總要展開手來。
  • 雅各書 2:15-16
    若有一個弟兄或姐妹素常赤身裸體,又缺欠每日的食物,而你們中間卻有人對他們說:『你們安心去好啦;願你們穿得暖,喫得飽』,卻沒有給他們身體上所必需的,有甚麼益處呢?
  • 以賽亞書 58:7
    豈不是把你的食物分給饑餓的人,將流浪的貧困人帶到你家中,見赤身裸體的、給他衣服遮身,而不躲藏避開你骨肉之親麼?
  • 哥林多後書 8:9
    你們知道我們主耶穌基督的恩:他本來富足,卻為了你們的緣故成為貧窮,使你們因着他的貧窮成為富足。
  • 路加福音 18:22
    耶穌聽見了,就對他說,『你還缺了一件:要變賣你一切所有的,以分給窮人,你就有財寶在天上;你來吧,來跟從我。』
  • 箴言 19:17
    恩待窮困的、是借給永恆主;他所行的善事、永恆主必償還。
  • 啟示錄 22:11
    不義的讓他仍舊不義;垢污的讓他仍舊蒙垢污;義的讓他仍舊行義;聖潔的讓他仍舊聖潔。』
  • 路加福音 12:33
    你們要變賣資財來施捨,為自己豫備永不舊的錢囊,用不盡的財寶在天上;那裏沒有賊能走近,也沒有蟲能毁壞。
  • 路加福音 16:9
    我告訴你們,要用不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,你們便可以被接納到永世的帳幕裏去。
  • 約翰一書 3:16-18
    主替我們放棄了性命:在這一點、我們就認識了愛了。我們呢、也應該替弟兄們放棄性命。凡有人有世上養生之資,見他弟兄有缺乏,卻向他關閉着憐憫的心腸,愛上帝的心怎能存在他裏面呢?小子們,我們愛人、別只用話語了,也別只用舌頭了,卻要用行為和真實。
  • 申命記 24:13
    日落的時候、你總要把抵押品還給他,讓他蓋着自己的外衣睡覺,他就給你祝福;這在永恆主你的上帝面前就算為你的仁義了。
  • 提摩太前書 6:18
    囑咐他們要行善,要在好事上富足,甘心施捨,樂意同人分享,
  • 路加福音 11:41
    其實你們只要把裏邊的施捨給人,那麼一切對你們就都潔淨了。
  • 撒母耳記上 2:30
    因此永恆主以色列的上帝發神諭說:「我固然曾經說過:你和你父的家必永遠在我面前往來」,但現在永恆主卻發神諭說:「我絕不容你們這樣行了,因為尊重我的、我必重看他;藐視我的、他就必被輕視。