主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:29
>>
本节经文
聖經新譯本
強暴的人引誘鄰舍,領他走邪惡的道路。
新标点和合本
强暴人诱惑邻舍,领他走不善之道。
和合本2010(上帝版-简体)
残暴的人引诱邻舍,领他走不好的道路。
和合本2010(神版-简体)
残暴的人引诱邻舍,领他走不好的道路。
当代译本
残暴之徒引诱邻舍走入歧途。
圣经新译本
强暴的人引诱邻舍,领他走邪恶的道路。
中文标准译本
残暴者引诱他的邻人,使他走上不好的道路。
新標點和合本
強暴人誘惑鄰舍,領他走不善之道。
和合本2010(上帝版-繁體)
殘暴的人引誘鄰舍,領他走不好的道路。
和合本2010(神版-繁體)
殘暴的人引誘鄰舍,領他走不好的道路。
當代譯本
殘暴之徒引誘鄰舍走入歧途。
呂振中譯本
強暴的人引誘鄰舍,領他走不好之路。
中文標準譯本
殘暴者引誘他的鄰人,使他走上不好的道路。
文理和合譯本
強暴之人、誘惑鄰里、引入不善之途、
文理委辦譯本
惡人誘鄰里為不善、
施約瑟淺文理新舊約聖經
兇惡者誘惑其友、引之行不善之道、
New International Version
A violent person entices their neighbor and leads them down a path that is not good.
New International Reader's Version
A person who wants to hurt others tries to get them to sin. That person leads them down a path that isn’t good.
English Standard Version
A man of violence entices his neighbor and leads him in a way that is not good.
New Living Translation
Violent people mislead their companions, leading them down a harmful path.
Christian Standard Bible
A violent person lures his neighbor, leading him on a path that is not good.
New American Standard Bible
A person of violence entices his neighbor And leads him in a way that is not good.
New King James Version
A violent man entices his neighbor, And leads him in a way that is not good.
American Standard Version
A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.
Holman Christian Standard Bible
A violent man lures his neighbor, leading him in a way that is not good.
King James Version
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way[ that is] not good.
New English Translation
A violent person entices his neighbor, and leads him down a path that is terrible.
World English Bible
A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
交叉引用
箴言 2:12-15
要救你脫離邪惡的道路,脫離說話乖謬的人。那些人離棄正道,走上黑暗的道路。他們喜歡行惡,喜悅惡人的乖謬。他們的道路彎曲,他們的行徑偏離正道。
箴言 3:31
不要嫉妒強暴的人,也不可選擇他所行的一切道路;
箴言 12:26
義人作自己鄰舍的引導;惡人的道路,卻使別人走迷。
尼希米記 6:13
他被收買,是要使我懼怕,照著他說的去作,以致犯罪,他們就破壞我的名聲來毀謗我。
撒母耳記上 19:17
掃羅問米甲:“你為甚麼這樣欺騙我,放了我的仇敵,讓他逃走呢?”米甲回答掃羅:“他對我說:‘放我走!否則我要殺死你。’”
撒母耳記上 23:19-21
西弗人上到基比亞去見掃羅,說:“大衛不是在我們這裡的何列斯的山寨,就是在曠野南邊的哈基拉山上藏著嗎?王啊,現在請下來,請你隨著你的心願下來,我們必親自把他交在王的手裡。”掃羅說:“願耶和華賜福你們,因為你們關心我。
撒母耳記上 19:11
掃羅派人到大衛家裡去監視他,要在第二天早晨殺死他。大衛的妻子米甲告訴他說:“今天晚上你若不逃命,明天就會被殺死。”
箴言 1:10-14
我兒,如果壞人引誘你,你不可隨從他們。如果他們說:“你跟我們來吧!我們要埋伏流人的血,我們要無故地潛伏傷害無辜的人;我們要好像陰間一般,把他們活生生吞下,他們整個被我們吞下,如同下坑的人一樣;這樣,我們必得著各樣貴重的財物,把掠物裝滿我們的房子。加入我們的行列吧!我們大家共用一個錢袋。”
撒母耳記上 22:7-9
掃羅就對侍立在他周圍的臣僕說:“便雅憫人哪,你們要聽!耶西的兒子能把田地和葡萄園賜給你們各人嗎?他能立你們各人作千夫長、作百夫長嗎?你們竟都同謀陷害我。我的兒子與耶西的兒子立盟約的時候,沒有人告訴我;我的兒子挑唆我的臣僕陷害我,就像今天一樣,你們中間也沒有人關心我,告訴我。”那時以東人多益與掃羅的臣僕侍立在那裡,他回答說:“我曾看見耶西的兒子到了挪伯亞希突的兒子亞希米勒那裡。
彼得後書 3:17
所以,親愛的,你們既然預先知道了,就要謹慎,免得受惡人的錯謬引導,就從自己堅固的地步上墜落。