主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:30
>>
本节经文
聖經新譯本
瞇著眼睛的,圖謀乖謬的事;緊抿著嘴唇的,作成惡事。
新标点和合本
眼目紧合的,图谋乖僻;嘴唇紧闭的,成就邪恶。
和合本2010(上帝版-简体)
紧闭双目的,图谋乖谬;紧咬嘴唇的,成就恶事。
和合本2010(神版-简体)
紧闭双目的,图谋乖谬;紧咬嘴唇的,成就恶事。
当代译本
恶人眯起眼睛图谋不轨,歹徒咬着嘴唇策划恶事。
圣经新译本
瞇着眼睛的,图谋乖谬的事;紧抿着嘴唇的,作成恶事。
中文标准译本
眯缝眼睛的,谋算荒谬;紧抿嘴唇的,做成恶事。
新標點和合本
眼目緊合的,圖謀乖僻;嘴唇緊閉的,成就邪惡。
和合本2010(上帝版-繁體)
緊閉雙目的,圖謀乖謬;緊咬嘴唇的,成就惡事。
和合本2010(神版-繁體)
緊閉雙目的,圖謀乖謬;緊咬嘴唇的,成就惡事。
當代譯本
惡人眯起眼睛圖謀不軌,歹徒咬著嘴唇策劃惡事。
呂振中譯本
眼目緊合着的、圖謀着乖張;嘴脣緊閉着的、作成了壞事。
中文標準譯本
眯縫眼睛的,謀算荒謬;緊抿嘴唇的,做成惡事。
文理和合譯本
合眸者圖乖僻、閉脣者成邪惡、
文理委辦譯本
彼將作惡、皺眉以運謀、切齒而決計。
施約瑟淺文理新舊約聖經
合目以圖奸計、閉唇以決惡謀、
New International Version
Whoever winks with their eye is plotting perversity; whoever purses their lips is bent on evil.
New International Reader's Version
Whoever winks with their eye is planning to do wrong. Whoever closes their lips tightly is up to no good.
English Standard Version
Whoever winks his eyes plans dishonest things; he who purses his lips brings evil to pass.
New Living Translation
With narrowed eyes, people plot evil; with a smirk, they plan their mischief.
Christian Standard Bible
The one who narrows his eyes is planning deceptions; the one who compresses his lips brings about evil.
New American Standard Bible
He who winks his eyes does so to devise perverse things; He who compresses his lips brings evil to pass.
New King James Version
He winks his eye to devise perverse things; He purses his lips and brings about evil.
American Standard Version
He that shutteth his eyes, it is to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.
Holman Christian Standard Bible
The one who narrows his eyes is planning deceptions; the one who compresses his lips brings about evil.
King James Version
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
New English Translation
The one who winks his eyes devises perverse things, and one who compresses his lips brings about evil.
World English Bible
One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
交叉引用
以賽亞書 6:10
你要使這子民的心思遲鈍(“遲鈍”直譯是“蒙脂油”),耳朵不靈,眼睛昏暗,免得他們眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,得到醫治。”
馬太福音 27:23-26
彼拉多說:“為甚麼呢?他作了甚麼惡事呢?”眾人更加大聲喊叫:“把他釘十字架!”彼拉多見無濟於事,反會引起騷動,就拿水在群眾面前洗手,說:“流這人的血,與我無關,你們自己負責吧。”群眾回答:“流他的血的責任,歸在我們和我們子孫的身上吧。”於是彼拉多給他們釋放了巴拉巴;他把耶穌鞭打了,就交給他們釘十字架。
馬太福音 14:7-8
就起誓答應她,無論求甚麼都給她。她在母親的慫恿之下,說:“請把施洗的約翰的頭放在盤子上給我。”
箴言 16:27
無賴之徒挖出邪惡,他口裡的話好像灼熱的火。
彌迦書 7:3
他們雙手善於作惡,官長和審判官都要求報酬;達官貴人說出心裡的慾望;他們歪曲了一切。
箴言 6:12-14
無賴漢、壞人到處使用欺詐的口;他以眼傳神,用腳示意,用指頭指點,心存乖謬,圖謀惡事,常常散布紛爭。
馬太福音 13:15
因為這人民的心思遲鈍,用不靈的耳朵去聽,又閉上了眼睛;免得自己眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫好他們。’
約翰福音 3:20
凡作惡的都恨光,不來接近光,免得他的惡行暴露出來。
箴言 10:10
以眼傳神的,使人受害;嘴唇愚妄的,必自招滅亡。