主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 11:14
>>
本节经文
新标点和合本
管理这百姓的责任太重了,我独自担当不起。
和合本2010(上帝版-简体)
我不能独自带领这众百姓,这对我太沉重了。
和合本2010(神版-简体)
我不能独自带领这众百姓,这对我太沉重了。
当代译本
管理民众的责任实在是太重了,我一个人担当不起啊!
圣经新译本
我不能独自担当管理这人民的责任,因为实在太重了。
新標點和合本
管理這百姓的責任太重了,我獨自擔當不起。
和合本2010(上帝版-繁體)
我不能獨自帶領這眾百姓,這對我太沉重了。
和合本2010(神版-繁體)
我不能獨自帶領這眾百姓,這對我太沉重了。
當代譯本
管理民眾的責任實在是太重了,我一個人擔當不起啊!
聖經新譯本
我不能獨自擔當管理這人民的責任,因為實在太重了。
呂振中譯本
我,管這眾民的責任太重了,我獨自擔當不起。
文理和合譯本
治民之任綦重、我不能獨負、
文理委辦譯本
斯民之事綦重、我不能獨任。
施約瑟淺文理新舊約聖經
治此民之任甚重、我獨力不能勝、
New International Version
I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.
New International Reader's Version
I can’t carry all these people by myself. The load is too heavy for me.
English Standard Version
I am not able to carry all this people alone; the burden is too heavy for me.
New Living Translation
I can’t carry all these people by myself! The load is far too heavy!
Christian Standard Bible
I can’t carry all these people by myself. They are too much for me.
New American Standard Bible
I am not able to carry all this people by myself, because it is too burdensome for me.
New King James Version
I am not able to bear all these people alone, because the burden is too heavy for me.
American Standard Version
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
Holman Christian Standard Bible
I can’t carry all these people by myself. They are too much for me.
King James Version
I am not able to bear all this people alone, because[ it is] too heavy for me.
New English Translation
I am not able to bear this entire people alone, because it is too heavy for me!
World English Bible
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
交叉引用
出埃及記 18:18
詩篇 89:19
那時你在異象中對你的忠信者宣告,說:「我幫助了一位勇士,高舉了那從民中所揀選的。
申命記 1:9-12
撒迦利亞書 6:13
是他要建造耶和華的聖殿,並要束上尊榮,坐在寶座上掌權,也在寶座上作祭司;兩職之間必有和平的謀略。
哥林多後書 2:16
對滅亡的人,我們是死亡的香氣以至於死亡;對得救的人,我們是生命的香氣以至於生命。對這些事,到底誰配得上呢?
以賽亞書 9:6
因為有一嬰孩為我們而生,有一兒子賜給我們。政權必擔在他的肩上,他的名必稱為「奇妙的謀士」、「全能的神」、「永恆的父」、「和平的君」,