-
当代译本
他们都沉默不语,因为刚才他们在争论谁最伟大。
-
新标点和合本
门徒不作声,因为他们在路上彼此争论谁为大。
-
和合本2010(上帝版-简体)
门徒不作声,因为他们在路上彼此争论谁最大。
-
和合本2010(神版-简体)
门徒不作声,因为他们在路上彼此争论谁最大。
-
圣经新译本
门徒一声不响,因为他们在路上彼此争论谁为大。
-
中文标准译本
门徒们却不做声,因为他们在路上彼此争论谁更大。
-
新標點和合本
門徒不作聲,因為他們在路上彼此爭論誰為大。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
門徒不作聲,因為他們在路上彼此爭論誰最大。
-
和合本2010(神版-繁體)
門徒不作聲,因為他們在路上彼此爭論誰最大。
-
當代譯本
他們都沉默不語,因為剛才他們在爭論誰最偉大。
-
聖經新譯本
門徒一聲不響,因為他們在路上彼此爭論誰為大。
-
呂振中譯本
他們不作聲;因為他們在路上彼此辯論着誰最大。
-
中文標準譯本
門徒們卻不做聲,因為他們在路上彼此爭論誰更大。
-
文理和合譯本
門徒默然、因其爭辯孰大也、
-
文理委辦譯本
門徒默然、以途間爭長也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
門徒默然、因途間彼此議論孰為大也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
徒皆默然。蓋途中曾彼此爭長。
-
New International Version
But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest.
-
New International Reader's Version
But they kept quiet. On the way, they had argued about which one of them was the most important person.
-
English Standard Version
But they kept silent, for on the way they had argued with one another about who was the greatest.
-
New Living Translation
But they didn’t answer, because they had been arguing about which of them was the greatest.
-
Christian Standard Bible
But they were silent, because on the way they had been arguing with one another about who was the greatest.
-
New American Standard Bible
But they kept silent, for on the way they had discussed with one another which of them was the greatest.
-
New King James Version
But they kept silent, for on the road they had disputed among themselves who would be the greatest.
-
American Standard Version
But they held their peace: for they had disputed one with another on the way, who was the greatest.
-
Holman Christian Standard Bible
But they were silent, because on the way they had been arguing with one another about who was the greatest.
-
King James Version
But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who[ should be] the greatest.
-
New English Translation
But they were silent, for on the way they had argued with one another about who was the greatest.
-
World English Bible
But they were silent, for they had disputed with one another on the way about who was the greatest.