<< 馬可福音 14:41 >>

本节经文

  • 當代譯本
    祂第三次禱告回來後,對他們說:「你們還在睡覺休息嗎?夠了,時候到了,看啊,人子要被出賣、交在罪人的手裡了。
  • 新标点和合本
    第三次来,对他们说:“现在你们仍然睡觉安歇吧够了,时候到了。看哪,人子被卖在罪人手里了。
  • 和合本2010(上帝版)
    他第三次来对他们说:“现在你们仍在睡觉安歇吗?够了,时候到了。看哪,人子被出卖在罪人手里了。
  • 和合本2010(神版)
    他第三次来对他们说:“现在你们仍在睡觉安歇吗?够了,时候到了。看哪,人子被出卖在罪人手里了。
  • 当代译本
    祂第三次祷告回来后,对他们说:“你们还在睡觉休息吗?够了,时候到了,看啊,人子要被出卖、交在罪人的手里了。
  • 圣经新译本
    耶稣第三次回来,对他们说:“你们还在睡觉休息吗?够了,时候到了,看哪,人子要被交在罪人手里了。
  • 中文标准译本
    耶稣第三次回来,对他们说:“你们还在睡觉、休息吗?已经够了,时候到了!看哪,人子被交在罪人的手里了。
  • 新標點和合本
    第三次來,對他們說:「現在你們仍然睡覺安歇吧!夠了,時候到了。看哪,人子被賣在罪人手裏了。
  • 和合本2010(上帝版)
    他第三次來對他們說:「現在你們仍在睡覺安歇嗎?夠了,時候到了。看哪,人子被出賣在罪人手裏了。
  • 和合本2010(神版)
    他第三次來對他們說:「現在你們仍在睡覺安歇嗎?夠了,時候到了。看哪,人子被出賣在罪人手裏了。
  • 聖經新譯本
    耶穌第三次回來,對他們說:“你們還在睡覺休息嗎?夠了,時候到了,看哪,人子要被交在罪人手裡了。
  • 呂振中譯本
    他第三次來,對他們說:『今後你們還睡覺麼?安歇麼?夠了!鐘點到了!看哪,人子被送交在罪人手裏了!
  • 中文標準譯本
    耶穌第三次回來,對他們說:「你們還在睡覺、休息嗎?已經夠了,時候到了!看哪,人子被交在罪人的手裡了。
  • 文理和合譯本
    三返、謂之曰、今寢且安、已矣、時至矣、人子見賣於惡人手矣、
  • 文理委辦譯本
    三反語門徒曰、今尚寢且安乎、已矣、時至矣、人子見賣與罪人矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌三次返、語門徒曰、爾今寢且安矣、已矣、時至矣、人子見付於惡人手矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    三返、謂徒曰:『為時無多、爾且小休。已矣!時至矣!人子即將被付於罪人之手!
  • New International Version
    Returning the third time, he said to them,“ Are you still sleeping and resting? Enough! The hour has come. Look, the Son of Man is delivered into the hands of sinners.
  • New International Reader's Version
    Jesus returned the third time. He said to them,“ Are you still sleeping and resting? Enough! The hour has come. Look! The Son of Man is about to be handed over to sinners.
  • English Standard Version
    And he came the third time and said to them,“ Are you still sleeping and taking your rest? It is enough; the hour has come. The Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
  • New Living Translation
    When he returned to them the third time, he said,“ Go ahead and sleep. Have your rest. But no— the time has come. The Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
  • Christian Standard Bible
    Then he came a third time and said to them,“ Are you still sleeping and resting? Enough! The time has come. See, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
  • New American Standard Bible
    And He* came the third time, and* said to them,“ Are you still sleeping and resting? That is enough. The hour has come; behold, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.
  • New King James Version
    Then He came the third time and said to them,“ Are you still sleeping and resting? It is enough! The hour has come; behold, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.
  • American Standard Version
    And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough; the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then He came a third time and said to them,“ Are you still sleeping and resting? Enough! The time has come. Look, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.
  • King James Version
    And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take[ your] rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
  • New English Translation
    He came a third time and said to them,“ Are you still sleeping and resting? Enough of that! The hour has come. Look, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
  • World English Bible
    He came the third time, and said to them,“ Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.

交叉引用

  • 馬可福音 14:35
    耶穌往前走了不遠,俯伏在地禱告,如果可以,不要讓那時刻臨到祂。
  • 馬可福音 9:31
    因為祂在教導門徒。祂說:「人子將被交在人的手中,被他們殺害,但三天之後,祂必復活。」
  • 約翰福音 17:1
    耶穌說完後,就抬頭望著天說:「父啊!時候到了,願你使你的兒子得榮耀,好讓你的兒子也使你得榮耀。
  • 約翰福音 12:27
    「我現在心裡憂傷,說什麼才好呢?求父救我離開這個時刻嗎?然而,我原是為這個時刻來的。
  • 約翰福音 12:23
    耶穌說:「人子得榮耀的時候到了。
  • 馬可福音 14:10
    十二門徒當中的加略人猶大去見祭司長,要把耶穌出賣給他們。
  • 列王紀上 18:27
    中午時分,以利亞譏諷他們說:「喊大聲一點,他肯定是神明!也許他在沉思冥想,也許太忙了,也許出遊了,也許睡著了,需要人叫醒他!」
  • 約翰福音 8:20
    耶穌在聖殿的庫房這樣教導人,但沒有人抓祂,因為祂的時候還沒有到。
  • 馬太福音 26:2
    「你們知道,兩天後就是逾越節,到時人子會被出賣,被釘在十字架上。」
  • 傳道書 11:9
    年輕人啊,在年輕時要快樂,要在青春歲月裡使自己的心歡暢。心裡想做什麼就去做,眼睛想看什麼就去看。然而,要切記:上帝必照你所行的一切審判你。
  • 使徒行傳 7:52
    哪一位先知沒有被你們祖先迫害?那些預言義者——彌賽亞要來的人也被你們的祖先殺害。如今你們竟出賣了那位公義者,殺害了祂!
  • 馬太福音 26:45-46
    然後,祂回到門徒那裡,對他們說:「你們還在睡覺,還在休息嗎?看啊!時候到了,人子要被出賣,交在罪人手裡了。起來,我們走吧。看,出賣我的人已經來了!」
  • 馬可福音 7:9
    耶穌又對他們說:「你們為了拘守自己的傳統,竟巧妙地廢除了上帝的誡命。
  • 約翰福音 13:1-2
    逾越節之前,耶穌知道自己快要離開世界回到父那裡了。祂一直愛世上屬自己的人,並且愛他們到底。吃晚飯的時候,魔鬼已經把出賣耶穌的念頭放在加略人西門的兒子猶大的心裡。
  • 約翰福音 7:30
    他們聽了,想捉拿耶穌,只是沒有人下手,因為祂的時候還沒有到。
  • 馬可福音 10:33-34
    「聽著,我們現在前往耶路撒冷。人子將被交在祭司長和律法教師的手中,他們要判祂死刑,把祂交給外族人。他們會嘲弄祂,向祂吐唾沫,鞭打祂,殺害祂。但是,三天之後祂必復活!」
  • 以西結書 20:39
    「主耶和華說,『你們以色列人若不聽我的話,就去供奉你們的偶像吧!但將來你們必不再向偶像獻祭物褻瀆我的聖名!』
  • 列王紀上 22:15
    米該雅來到以色列王面前,王就問他:「米該雅啊,我可不可以去攻打基列的拉末?」米該雅回答說:「上去攻打吧,一定得勝,耶和華必將那城交在王手中。」
  • 列王紀下 3:13
    以利沙對以色列王說:「我與你有什麼關係?你去問你父母的先知吧!」以色列王說:「不要這樣說,耶和華招聚我們三王,是要把我們交給摩押王!」
  • 士師記 10:14
    你們去呼求自己選擇的神明吧!你們有難,讓他們救你們吧!」
  • 馬可福音 14:18
    用餐的時候,耶穌說:「我實在告訴你們,你們中間有一個人要出賣我,他現在正和我同桌吃飯。」