<< Mark 14:32 >>

本节经文

  • King James Version
    And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.
  • 新标点和合本
    他们来到一个地方,名叫客西马尼。耶稣对门徒说:“你们坐在这里,等我祷告。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他们来到一个地方,名叫客西马尼。耶稣对门徒说:“你们坐在这里,我去祷告。”
  • 和合本2010(神版)
    他们来到一个地方,名叫客西马尼。耶稣对门徒说:“你们坐在这里,我去祷告。”
  • 当代译本
    他们到了客西马尼园,耶稣对门徒说:“你们坐在这里,我要去祷告。”
  • 圣经新译本
    他们来到一个地方,名叫客西马尼;耶稣对门徒说:“你们坐在这里,我去祷告。”
  • 中文标准译本
    他们来到一个名叫客西马尼的地方。耶稣对他的门徒们说:“我祷告的时候,你们坐在这里。”
  • 新標點和合本
    他們來到一個地方,名叫客西馬尼。耶穌對門徒說:「你們坐在這裏,等我禱告。」
  • 和合本2010(上帝版)
    他們來到一個地方,名叫客西馬尼。耶穌對門徒說:「你們坐在這裏,我去禱告。」
  • 和合本2010(神版)
    他們來到一個地方,名叫客西馬尼。耶穌對門徒說:「你們坐在這裏,我去禱告。」
  • 當代譯本
    他們到了客西馬尼園,耶穌對門徒說:「你們坐在這裡,我要去禱告。」
  • 聖經新譯本
    他們來到一個地方,名叫客西馬尼;耶穌對門徒說:“你們坐在這裡,我去禱告。”
  • 呂振中譯本
    他們來到一個園地,名叫客西馬尼;耶穌就對他的門徒說:『你們坐在這裏,等我禱告。』
  • 中文標準譯本
    他們來到一個名叫客西馬尼的地方。耶穌對他的門徒們說:「我禱告的時候,你們坐在這裡。」
  • 文理和合譯本
    至一處、名客西馬尼、耶穌謂門徒曰、坐此、俟我祈禱、
  • 文理委辦譯本
    至一地名客西馬尼、謂門徒曰、爾曹坐此、待我祈禱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至一處、名革西瑪尼、耶穌謂門徒曰、爾曹坐此、待我祈禱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    行至熱色瑪倪山園、耶穌謂諸徒曰:『爾等且坐於斯、待我祈禱。』
  • New International Version
    They went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples,“ Sit here while I pray.”
  • New International Reader's Version
    Jesus and his disciples went to a place called Gethsemane. Jesus said to them,“ Sit here while I pray.”
  • English Standard Version
    And they went to a place called Gethsemane. And he said to his disciples,“ Sit here while I pray.”
  • New Living Translation
    They went to the olive grove called Gethsemane, and Jesus said,“ Sit here while I go and pray.”
  • Christian Standard Bible
    Then they came to a place named Gethsemane, and he told his disciples,“ Sit here while I pray.”
  • New American Standard Bible
    They* came to a place named Gethsemane; and He* said to His disciples,“ Sit here until I have prayed.”
  • New King James Version
    Then they came to a place which was named Gethsemane; and He said to His disciples,“ Sit here while I pray.”
  • American Standard Version
    And they come unto a place which was named Gethsemane: and he saith unto his disciples, Sit ye here, while I pray.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then they came to a place named Gethsemane, and He told His disciples,“ Sit here while I pray.”
  • New English Translation
    Then they went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples,“ Sit here while I pray.”
  • World English Bible
    They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples,“ Sit here, while I pray.”

交叉引用

  • Mark 14:36
    And he said, Abba, Father, all things[ are] possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.
  • Mark 14:39
    And again he went away, and prayed, and spake the same words.
  • Psalms 109:4
    For my love they are my adversaries: but I[ give myself unto] prayer.
  • Matthew 26:36-46
    Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder.And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou[ wilt].And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed[ is] willing, but the flesh[ is] weak.He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done.And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy.And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take[ your] rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me.
  • Psalms 88:1-3
    O LORD God of my salvation, I have cried day[ and] night before thee:Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
  • Psalms 22:1-2
    My God, my God, why hast thou forsaken me?[ why art thou so] far from helping me,[ and from] the words of my roaring?O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
  • Psalms 18:5-6
    The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him,[ even] into his ears.
  • Luke 22:39-46
    And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.And he was withdrawn from them about a stone’s cast, and kneeled down, and prayed,Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation.
  • John 18:1-11
    When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.Judas then, having received a band[ of men] and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye?They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am[ he]. And Judas also, which betrayed him, stood with them.As soon then as he had said unto them, I am[ he], they went backward, and fell to the ground.Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.Jesus answered, I have told you that I am[ he]: if therefore ye seek me, let these go their way:That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none.Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest’s servant, and cut off his right ear. The servant’s name was Malchus.Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?