<< Mark 14:22 >>

本节经文

  • New King James Version
    And as they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, and gave it to them and said,“ Take, eat; this is My body.”
  • 新标点和合本
    他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝了福,就擘开,递给他们,说:“你们拿着吃,这是我的身体”;
  • 和合本2010(上帝版)
    他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就擘开,递给他们,说:“你们拿去,这是我的身体。”
  • 和合本2010(神版)
    他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就擘开,递给他们,说:“你们拿去,这是我的身体。”
  • 当代译本
    他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢后,便掰开,分给门徒,说:“拿去吃吧!这是我的身体。”
  • 圣经新译本
    他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。”
  • 中文标准译本
    在他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就掰开,递给门徒们,说:“你们领受吧,这是我的身体。”
  • 新標點和合本
    他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝了福,就擘開,遞給他們,說:「你們拿着吃,這是我的身體」;
  • 和合本2010(上帝版)
    他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,就擘開,遞給他們,說:「你們拿去,這是我的身體。」
  • 和合本2010(神版)
    他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,就擘開,遞給他們,說:「你們拿去,這是我的身體。」
  • 當代譯本
    他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝謝後,便掰開,分給門徒,說:「拿去吃吧!這是我的身體。」
  • 聖經新譯本
    他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝謝了,就擘開,遞給門徒,說:“你們拿去吃吧,這是我的身體。”
  • 呂振中譯本
    他們喫的時候,耶穌拿着餅,祝頌、擘開,給予他們,說:『你們拿吧;這是我的身體。』
  • 中文標準譯本
    在他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,就掰開,遞給門徒們,說:「你們領受吧,這是我的身體。」
  • 文理和合譯本
    食時、耶穌取餅祝而擘之、予門徒曰、取之、斯乃我身、
  • 文理委辦譯本
    食間、耶穌取餅、祝而擘之、予門徒曰、取食之、斯乃我身焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    食時、耶穌取餅祝謝、擘而予門徒曰、取食之、此乃我體、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    食間、耶穌持餅、祝而剖之、分授諸徒曰:『食之、此吾體也!』
  • New International Version
    While they were eating, Jesus took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to his disciples, saying,“ Take it; this is my body.”
  • New International Reader's Version
    While they were eating, Jesus took bread. He gave thanks and broke it. He handed it to his disciples and said,“ Take it. This is my body.”
  • English Standard Version
    And as they were eating, he took bread, and after blessing it broke it and gave it to them, and said,“ Take; this is my body.”
  • New Living Translation
    As they were eating, Jesus took some bread and blessed it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying,“ Take it, for this is my body.”
  • Christian Standard Bible
    As they were eating, he took bread, blessed and broke it, gave it to them, and said,“ Take it; this is my body.”
  • New American Standard Bible
    While they were eating, He took some bread, and after a blessing He broke it, and gave it to them, and said,“ Take it; this is My body.”
  • American Standard Version
    And as they were eating, he took bread, and when he had blessed, he brake it, and gave to them, and said, Take ye: this is my body.
  • Holman Christian Standard Bible
    As they were eating, He took bread, blessed and broke it, gave it to them, and said,“ Take it; this is My body.”
  • King James Version
    And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake[ it], and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
  • New English Translation
    While they were eating, he took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to them, and said,“ Take it. This is my body.”
  • World English Bible
    As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said,“ Take, eat. This is my body.”

交叉引用

  • Matthew 26:26-29
    And as they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, and gave it to the disciples and said,“ Take, eat; this is My body.”Then He took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying,“ Drink from it, all of you.For this is My blood of the new covenant, which is shed for many for the remission of sins.But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father’s kingdom.”
  • 1 Corinthians 10 16-1 Corinthians 10 17
    The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?For we, though many, are one bread and one body; for we all partake of that one bread.
  • Mark 14:24
    And He said to them,“ This is My blood of the new covenant, which is shed for many.
  • Luke 22:18-20
    for I say to you, I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”And He took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying,“ This is My body which is given for you; do this in remembrance of Me.”Likewise He also took the cup after supper, saying,“ This cup is the new covenant in My blood, which is shed for you.
  • John 6:23
    however, other boats came from Tiberias, near the place where they ate bread after the Lord had given thanks—
  • Matthew 14:19
    Then He commanded the multitudes to sit down on the grass. And He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, He blessed and broke and gave the loaves to the disciples; and the disciples gave to the multitudes.
  • Luke 24:30
    Now it came to pass, as He sat at the table with them, that He took bread, blessed and broke it, and gave it to them.
  • Genesis 41:26
    The seven good cows are seven years, and the seven good heads are seven years; the dreams are one.
  • Mark 6:41
    And when He had taken the five loaves and the two fish, He looked up to heaven, blessed and broke the loaves, and gave them to His disciples to set before them; and the two fish He divided among them all.
  • John 6:48-58
    I am the bread of life.Your fathers ate the manna in the wilderness, and are dead.This is the bread which comes down from heaven, that one may eat of it and not die.I am the living bread which came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread that I shall give is My flesh, which I shall give for the life of the world.”The Jews therefore quarreled among themselves, saying,“ How can this Man give us His flesh to eat?”Then Jesus said to them,“ Most assuredly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you have no life in you.Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.For My flesh is food indeed, and My blood is drink indeed.He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him.As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who feeds on Me will live because of Me.This is the bread which came down from heaven— not as your fathers ate the manna, and are dead. He who eats this bread will live forever.”
  • 1 Corinthians 10 4
    and all drank the same spiritual drink. For they drank of that spiritual Rock that followed them, and that Rock was Christ.
  • Zechariah 5:7
    Here is a lead disc lifted up, and this is a woman sitting inside the basket”;
  • 1 Corinthians 11 23-1 Corinthians 11 29
    For I received from the Lord that which I also delivered to you: that the Lord Jesus on the same night in which He was betrayed took bread;and when He had given thanks, He broke it and said,“ Take, eat; this is My body which is broken for you; do this in remembrance of Me.”In the same manner He also took the cup after supper, saying,“ This cup is the new covenant in My blood. This do, as often as you drink it, in remembrance of Me.”For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death till He comes.Therefore whoever eats this bread or drinks this cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of the body and blood of the Lord.But let a man examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup.For he who eats and drinks in an unworthy manner eats and drinks judgment to himself, not discerning the Lord’s body.
  • Galatians 4:25
    for this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and corresponds to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children—