<< 马可福音 12:1 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    耶稣又用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座瞭望台,然后租给佃户,就远行去了。
  • 新标点和合本
    耶稣就用比喻对他们说:“有人栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣就用比喻对他们说:“有人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣就用比喻对他们说:“有人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。
  • 当代译本
    耶稣用比喻对他们说:“有人开辟了一个葡萄园,在四周筑起篱笆,又在园中挖了一个榨酒池,建了一座瞭望台,然后把葡萄园租给佃户,就出远门了。
  • 中文标准译本
    耶稣开始用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,然后把葡萄园租给一些农夫,就出外旅行。
  • 新標點和合本
    耶穌就用比喻對他們說:「有人栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌就用比喻對他們說:「有人開墾了一個葡萄園,四周圍上籬笆,挖了一個醡酒池,蓋了一座守望樓,租給園戶,就出外遠行去了。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌就用比喻對他們說:「有人開墾了一個葡萄園,四周圍上籬笆,挖了一個醡酒池,蓋了一座守望樓,租給園戶,就出外遠行去了。
  • 當代譯本
    耶穌用比喻對他們說:「有人開闢了一個葡萄園,在四周築起籬笆,又在園中挖了一個榨酒池,建了一座瞭望臺,然後把葡萄園租給佃戶,就出遠門了。
  • 聖經新譯本
    耶穌又用比喻對他們說:“有一個人栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座瞭望臺,然後租給佃戶,就遠行去了。
  • 呂振中譯本
    耶穌就用比喻對他們講:『有一個人栽了一個葡萄園,周圍安上籬笆,挖了一個壓酒池,造了一座守望樓,租給葡萄園工,就出外而去。
  • 中文標準譯本
    耶穌開始用比喻對他們說:「有一個人栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,挖了一個榨酒池,蓋了一座守望樓,然後把葡萄園租給一些農夫,就出外旅行。
  • 文理和合譯本
    耶穌以喻語眾曰、有樹葡萄園者、環之以籬、掘酒醡、建望樓、租與農夫、遂往異地、
  • 文理委辦譯本
    耶穌設譬曰、有人樹葡萄園、以籬環之、掘酒醡、建塔、租與農夫、遂往異地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌設喻告眾曰、有人樹葡萄園、以籬環之、掘壓酒處、建望樓、租與園夫、遂往他方、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌設譬訓眾曰:『人有經營葡萄園者、藩之以籬、掘酒池、建高樓、乃租於園戶;而己則出遊國外。
  • New International Version
    Jesus then began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the winepress and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.
  • New International Reader's Version
    Jesus began to speak to the people using stories. He said,“ A man planted a vineyard. He put a wall around it. He dug a pit for a winepress. He also built a lookout tower. He rented the vineyard out to some farmers. Then he went to another place.
  • English Standard Version
    And he began to speak to them in parables.“ A man planted a vineyard and put a fence around it and dug a pit for the winepress and built a tower, and leased it to tenants and went into another country.
  • New Living Translation
    Then Jesus began teaching them with stories:“ A man planted a vineyard. He built a wall around it, dug a pit for pressing out the grape juice, and built a lookout tower. Then he leased the vineyard to tenant farmers and moved to another country.
  • Christian Standard Bible
    He began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard, put a fence around it, dug out a pit for a winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went away.
  • New American Standard Bible
    And He began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard and put a fence around it, and dug a vat under the wine press and built a tower, and leased it to vine growers and went on a journey.
  • New King James Version
    Then He began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard and set a hedge around it, dug a place for the wine vat and built a tower. And he leased it to vinedressers and went into a far country.
  • American Standard Version
    And he began to speak unto them in parables. A man planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a pit for the winepress, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then He began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard, put a fence around it, dug out a pit for a winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went away.
  • King James Version
    And he began to speak unto them by parables. A[ certain] man planted a vineyard, and set an hedge about[ it], and digged[ a place for] the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
  • New English Translation
    Then he began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard. He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went on a journey.
  • World English Bible
    He began to speak to them in parables.“ A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the wine press, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country.

交叉引用

  • 马太福音 25:14
    “天国又像一个人要出外远行,就叫自己的仆人来,把产业交给他们。
  • 以赛亚书 5:1-4
    我要为我所爱的唱歌,这歌是关于他的葡萄园:我所爱的人有一个葡萄园,在肥美的山冈上。他把园子的泥土挖松了,捡去石头,栽种了上好的葡萄树;在园中建造了一座守望楼,又凿了一个榨酒池。他期望结出好葡萄,却结出野葡萄。耶路撒冷的居民和犹大人哪!现在请你们在我与我的葡萄园之间断定是非吧!我为我的葡萄园所作的以外,还有什么要作的呢?我期望它结出好葡萄,它为什么倒结出野葡萄呢?
  • 马可福音 13:34
    这就像一个人出外远行,把责任(“责任”原文作“权柄”)一一地交给他的仆人,又吩咐看门的要警醒。
  • 马可福音 4:2
    他用比喻教训他们许多事,在教训中他说:
  • 雅歌 8:11-12
    所罗门在巴力.哈们有个葡萄园;他把这葡萄园租给看守的人,各人要为葡萄园所得的果子付一万一千四百克银子。我自己的葡萄园却在我面前,所罗门哪,一万一千四百克归给你,二千二百八十克归给那些看守果子的人。
  • 马可福音 4:33-34
    耶稣用许多这样的比喻,照着他们所能听懂的,向他们讲道;不用比喻,就不对他们讲。只有单独和自己的门徒在一起的时候,才把一切解释给他们听。
  • 诗篇 80:8-16
    你从埃及带走一棵葡萄树,你赶出外族人,把这树栽上。你为它预备了地土,它就深深扎根,充满全地。它的荫影遮盖了群山,它的枝条遮盖了高大的香柏树。它的枝条伸展,直到大海;它的幼苗,直到大河。你为什么拆毁它的篱笆,任由所有过路的人采摘呢?从树林中出来的野猪践踏它,田野的走兽把它吃了。万军的神啊!求你回心转意,从天上垂看鉴察,眷顾这葡萄树,眷顾你右手栽种的根,和你为自己培育的儿子。这树已被火烧,被砍下;他们因你脸上的怒容灭亡。
  • 罗马书 9:4-5
    他们是以色列人:嗣子的名分、荣耀、众约、律法、敬拜的礼仪和各样的应许,都是他们的。蒙拣选的列祖也是他们的祖宗;按肉身来说,基督也是出自他们这一族。其实,他是在万有之上,永远受称颂的神。阿们。
  • 罗马书 3:1-2
    这样说来,犹太人独特的地方在哪里呢?割礼又有什么益处呢?从各方面来说,的确很多。最重要的,是神的圣言已经托付了他们。
  • 使徒行传 7:38
    那曾经在旷野的大会中,和那在西奈山上对他说话的使者同在,也与我们的祖先同在的,就是他。他领受了活的圣言,传给我们。
  • 罗马书 11:17-24
    如果把几根树枝折下来,让你这野橄榄可以接上去,一同分享那橄榄树根的汁浆,你就不可向那些树枝夸口。你若要夸口,就应当想想:不是你支持着树根,而是树根支持着你。那么你会说,那些树枝被折下来,就是要把我接上去。不错,他们因为不信而被折下来,你因着信才站立得住。只是不可心高气傲,倒要存畏惧的心。神既然不顾惜那本来的树枝,也不会顾惜你。所以要留意神的恩慈和严厉:对跌倒的人,他是严厉的;对你,只要你继续在他的恩慈里,他是恩慈的;不然的话,你也会被砍下来。至于他们,如果不是继续不信,他们仍然会被接上去,因为神能够把他们再接上去。你这从野生的橄榄树上砍下来的,尚且可以不自然地接在栽种的橄榄树上,那些本来就有的树枝,不是更能够接在原来的橄榄树上吗?
  • 使徒行传 7:46-47
    大卫在神面前蒙了恩,就求为雅各的神找个居所,而由所罗门为他建造殿宇。
  • 马太福音 13:34-35
    耶稣用比喻向群众讲了这一切,他所讲的,没有不用比喻的。这就应验了先知所说的:“我要开口用比喻,把创世以来隐秘的事说出来。”
  • 马可福音 12:1-12
    耶稣又用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座瞭望台,然后租给佃户,就远行去了。到了时候,园主派了一个仆人到佃户那里,向佃户收取葡萄园一部分的果子。佃户抓住他,打了他,放他空手回去。园主再派另外一个仆人到他们那里,他们打伤了他的头,并且侮辱他。园主又派另一个去,他们就把他杀了。后来又派去许多仆人,有的给他们打了,有的给他们杀了。还有一个,就是园主的爱子,最后园主派他到那里去,说:‘他们必尊敬我的儿子。’那些佃户却彼此说:‘这是继承产业的;来,我们杀了他,产业就是我们的了。’于是抓住他,把他杀了,扔在葡萄园外。这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除掉那些佃户,把葡萄园租给别人。你们没有念过这段圣经吗:‘建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头;这是主所作的,在我们眼中看为希奇。’”他们知道他这比喻是针对他们说的,就想要捉拿他,但因为害怕群众,只好离开他走了。
  • 路加福音 13:6-9
    耶稣讲了这样一个比喻:“有一个人把一棵无花果树栽在自己的葡萄园里。他来到树那里找果子,却找不到。他对管园的说:‘你看,这三年,我来到这棵无花果树那里找果子,却找不到,把它砍了吧!何必白占地土呢?’管园的说:‘主人,今年且留着它,等我把周围的泥土挖松,加上肥料;以后结果子就罢,不然,再把它砍了。’”
  • 以西结书 20:11-12
    我把我的律例赐给他们,把我的典章指示他们;人如果遵行,就必因此活着。我又把我的安息日赐给他们,作我与他们之间的凭据,使他们知道我是使他们分别为圣的耶和华。
  • 以西结书 20:18-20
    “‘我在旷野对他们的儿女说:不要遵行你们祖先的律例,不要谨守他们的典章,也不要因他们的偶像玷污自己。我是耶和华你们的神;你们要遵行我的律例,谨守我的典章,把它们实行出来。你们要把我的安息日分别为圣,作我与你们之间的凭据,使你们知道我是耶和华你们的神。
  • 路加福音 15:13
    过了不多几天,小儿子收拾一切,到远方去了,在那里生活放荡,浪费钱财。
  • 以赛亚书 7:23
    到那日,从前种一千棵葡萄树,价值一万一千四百克银子的地方,现在却成为荆棘和蒺藜生长之处。
  • 诗篇 147:19-20
    他把自己的话向雅各颁布,把自己的律例和典章向以色列颁布。他从没有这样对待其他各国;他们都不知道他的典章。你们要赞美耶和华。
  • 诗篇 78:68-69
    却拣选了犹大支派,他所爱的锡安山。他建造了自己的圣所好像在高天之上,又像他所建立永存的大地。
  • 路加福音 20:9-19
    于是耶稣向众人讲了这个比喻:“有一个人栽种了一个葡萄园,租给佃户,就远行去了很久。到了时候,园主派了一个仆人到佃户那里,叫他们把葡萄园当纳的果子交给他。佃户却打了他,放他空手回去。园主又派另一个仆人去,佃户又打了他,并且侮辱他,也叫他空手回去。于是他又派第三个去,佃户把他打伤,赶他走了。葡萄园的主人说:‘怎么办呢?我要派我的爱子去,也许这一个他们会尊敬的。’佃户一看他,就彼此商议说:‘这是继承产业的,让我们杀了他,那么,产业就成为我们的了。’于是他们把园主的爱子推出葡萄园外杀了。主人要怎样对待他们呢?他要来除掉这些佃户,把葡萄园租给别人。”他们听见了就说:“千万不要有这样的事发生!”耶稣看着他们,说:“那么,‘建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头’,这经文是什么意思呢?凡是跌在那石头上的,就必摔碎;那石头掉在谁的身上,就必把他压得粉碎。”经学家和祭司长知道这比喻是针对他们说的,当时就想动手拿他,可是又害怕群众。
  • 马太福音 13:10-15
    门徒上前问耶稣:“你对他们讲话,为什么用比喻呢?”他回答:“天国的奥秘,只给你们知道,却不给他们知道。因为凡是有的,还要给他,他就充足有余;凡是没有的,就连他有什么也要拿去。因此,我用比喻对他们讲话,因为他们看却看不见,听也听不到,也不明白。以赛亚的预言,正应验在他们身上,他说:‘你们听是听见了,总是不明白;看是看见了,总是不领悟。因为这人民的心思迟钝,用不灵的耳朵去听,又闭上了眼睛;免得自己眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医好他们。’
  • 约翰福音 15:1-8
    “我是真葡萄树,我父是培植的人。所有属我而不结果子的枝子,他就剪去;所有结果子的,他就修剪干净,让它结更多的果子。现在你们因着我对你们所讲的道,已经干净了。你们要住在我里面,我也就住在你们里面。枝子若不连在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不住在我里面,也是这样。我是葡萄树,你们是枝子。住在我里面的,我也住在他里面,他就结出很多果子;因为离开了我,你们就不能作什么。人若不住在我里面,就像枝子丢在外面枯干了,人把它们拾起来,丢在火里烧掉了。你们若住在我里面,我的话也留在你们里面;无论你们想要什么,祈求,就给你们成就。这样,你们结出很多果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。
  • 尼希米记 9:13-14
    你降临西奈山上,从天上与他们说话,赐给他们正直的典章、真实的律法、美好的条例与诫命。你使他们认识你的圣安息,藉你仆人摩西向他们颁布诫命、条例和律法。
  • 耶利米书 2:21
    我栽你时原是上等的葡萄树,是绝对纯种的;你怎么在我面前变为坏枝子,成了野葡萄呢?
  • 马太福音 21:28-22:14
    “你们认为怎样?有一个人,他有两个儿子。他去对大儿子说:‘孩子,你今天到葡萄园去工作吧。’他说:‘我不想去。’但后来他改变主意,就去了。父亲又照样去吩咐小儿子。小儿子说:‘父亲,我会去的。’后来却没有去。这两个儿子,哪一个听父亲的话呢?”他们说:“大儿子。”耶稣对他们说:“我实在告诉你们:税吏和娼妓比你们先进神的国。约翰来到你们那里,指示你们行义路﹙或译:“约翰在义路中,来到你们这里”。﹚,你们不信他;税吏和娼妓却信了他。你们看见了之后,还是没有改变心意去信他。“你们再听一个比喻:有一个家主,栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,在园子里挖了一个压酒池,盖了一座瞭望台,然后把园子租给佃户,就远行去了。到了收成的时候,园主派了仆人到佃户那里,收取应该纳给他的果子。佃户却抓住他的仆人,打伤一个,杀了一个,又用石头打死一个。于是园主再派其他的仆人去,人数比前一次更多,但佃户也是同样对付他们。最后,他派了自己的儿子去,说:‘他们必尊敬我的儿子。’佃户看见他的儿子,就彼此说:‘这是继承产业的;来,我们杀了他,占有他的产业吧!’于是他们抓住他,把他推出葡萄园外杀了。那么,葡萄园的主人来到的时候,会怎样对待那些佃户呢?”他们回答:“他会毫不留情地除掉那些恶人,把葡萄园租给按时缴纳果子的佃户。”耶稣对他们说:“经上记着:‘建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头;这是主所作的,在我们眼中看为希奇。’这话你们没有念过吗?因此我告诉你们,神的国要从你们那里取去,赐给那结果子的外族人。谁跌在这石头上,就必摔碎;这石头掉在谁的身上,就必把他压得粉碎。”祭司长和法利赛人听了耶稣这些比喻,知道是指着他们说的。他们想要逮捕他,但又怕群众,因为他们都认为耶稣是先知。耶稣又用比喻对他们说:“天国好像一个王,为儿子摆设婚筵。他派仆人去叫被邀请的人来参加婚筵。但他们不肯来。他再派另一些仆人去,说:‘你们告诉被邀请的人,我已经预备好了筵席,公牛和肥畜已经宰了,一切都预备妥当。来参加婚筵吧!’但那些人却不理会就走了;有的去耕田,有的去作买卖,其余的抓住王的仆人,凌辱他们,并且把他们杀了。王就发怒,派兵消灭那些凶手,焚毁他们的城。然后对仆人说:‘婚筵已经预备好了,只是被邀请的人不配。所以你们要到大路口,凡遇见的,都请来参加婚筵。’“那些仆人就走到街上,把所有遇见的,不论好人坏人,都招聚了来,婚筵上就坐满了人。王进来与赴筵的人见面,看见有一个人没有穿着婚筵的礼服,就对他说:‘朋友,你没有婚筵的礼服,怎能进到这里来呢?’他就无话可说。于是王对侍从说:‘把他的手和脚都绑起来,丢到外面的黑暗里,在那里必要哀哭切齿。’因为被召的人多,选上的人少。”
  • 以西结书 20:49
    于是我说:“啊,主耶和华啊!人都指着我说:‘这人不是在说比喻吗?’”(本章第45~49节在《马索拉文本》为21:1~5)
  • 马可福音 4:11-13
    耶稣对他们说:“神的国的奥秘,只给你们知道,但对于外人,一切都用比喻,叫他们‘看是看见了,却不领悟,听是听见了,却不明白,免得他们回转过来,得到赦免。’”耶稣又对他们说:“你们不明白这个比喻,怎能明白一切比喻呢?
  • 路加福音 19:12
    说:“有一个贵族往远方去要接受王位,然后回来。
  • 路加福音 8:10
    他说:“神的国的奥秘,只给你们知道,对别人就用比喻,叫他们看却看不见,听却听不明白。
  • 路加福音 22:9
    他们说:“你要我们在哪里预备呢?”