<< Micah 7:9 >>

本节经文

  • English Standard Version
    I will bear the indignation of the Lord because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me out to the light; I shall look upon his vindication.
  • 新标点和合本
    我要忍受耶和华的恼怒;因我得罪了他,直等他为我辨屈,为我伸冤。他必领我到光明中;我必得见他的公义。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要承受耶和华的恼怒,直到他为我辩护,为我伸冤,因我得罪了他;他要领我进入光明,我必得见他的公义。
  • 和合本2010(神版)
    我要承受耶和华的恼怒,直到他为我辩护,为我伸冤,因我得罪了他;他要领我进入光明,我必得见他的公义。
  • 当代译本
    我得罪了耶和华,所以要忍受祂的惩罚,直到祂为我辩护,替我申冤。祂必领我进入光明,我必亲睹祂的公义。
  • 圣经新译本
    我要担当耶和华的忿怒,因为我得罪了他,直到他审断我的案件,为我主持公道;他必把我领出来,到光明中去,我就得见他的公义。
  • 新標點和合本
    我要忍受耶和華的惱怒;因我得罪了他,直等他為我辨屈,為我伸冤。他必領我到光明中;我必得見他的公義。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要承受耶和華的惱怒,直到他為我辯護,為我伸冤,因我得罪了他;他要領我進入光明,我必得見他的公義。
  • 和合本2010(神版)
    我要承受耶和華的惱怒,直到他為我辯護,為我伸冤,因我得罪了他;他要領我進入光明,我必得見他的公義。
  • 當代譯本
    我得罪了耶和華,所以要忍受祂的懲罰,直到祂為我辯護,替我伸冤。祂必領我進入光明,我必親睹祂的公義。
  • 聖經新譯本
    我要擔當耶和華的忿怒,因為我得罪了他,直到他審斷我的案件,為我主持公道;他必把我領出來,到光明中去,我就得見他的公義。
  • 呂振中譯本
    因為我犯罪得罪了永恆主,永恆主的震怒、我必擔受,直到他為我的案件而伸訴,他維護我的權利;那時他必領我出去、到亮光中,我就得見他的義氣。
  • 文理和合譯本
    緣我獲罪於耶和華、必當其怒、迨其為我伸冤、為我行鞫、彼必導我入於光明、我必得見其義、
  • 文理委辦譯本
    我獲罪於耶和華、雖受撲責、不敢疾怨、待彼伸我之冤、導我入於光明、則彼之仁義以彰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我因獲罪於主、受主之盛怒、待主為我伸冤、為我辨屈、導我入於光明、使我見其仁慈、
  • New International Version
    Because I have sinned against him, I will bear the Lord’s wrath, until he pleads my case and upholds my cause. He will bring me out into the light; I will see his righteousness.
  • New International Reader's Version
    We’ve sinned against the Lord. So he is angry with us. His anger will continue until he takes up our case. Then he’ll do what is right for us. He’ll bring us out into the light. Then we’ll see him save us.
  • New Living Translation
    I will be patient as the Lord punishes me, for I have sinned against him. But after that, he will take up my case and give me justice for all I have suffered from my enemies. The Lord will bring me into the light, and I will see his righteousness.
  • Christian Standard Bible
    Because I have sinned against him, I must endure the LORD’s fury until he champions my cause and establishes justice for me. He will bring me into the light; I will see his salvation.
  • New American Standard Bible
    I will endure the rage of the Lord Because I have sinned against Him, Until He pleads my case and executes justice for me. He will bring me out to the light, And I will look at His righteousness.
  • New King James Version
    I will bear the indignation of the Lord, Because I have sinned against Him, Until He pleads my case And executes justice for me. He will bring me forth to the light; I will see His righteousness.
  • American Standard Version
    I will bear the indignation of Jehovah, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.
  • Holman Christian Standard Bible
    Because I have sinned against Him, I must endure the Lord’s rage until He argues my case and establishes justice for me. He will bring me into the light; I will see His salvation.
  • King James Version
    I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light,[ and] I shall behold his righteousness.
  • New English Translation
    I must endure the LORD’s anger, for I have sinned against him. But then he will defend my cause, and accomplish justice on my behalf. He will lead me out into the light; I will experience firsthand his deliverance.
  • World English Bible
    I will bear the indignation of Yahweh, because I have sinned against him, until he pleads my case, and executes judgment for me. He will bring me out to the light. I will see his righteousness.

交叉引用

  • Psalms 37:6
    He will bring forth your righteousness as the light, and your justice as the noonday.
  • 1 Corinthians 4 5
    Therefore do not pronounce judgment before the time, before the Lord comes, who will bring to light the things now hidden in darkness and will disclose the purposes of the heart. Then each one will receive his commendation from God.
  • 1 Samuel 24 15
    May the Lord therefore be judge and give sentence between me and you, and see to it and plead my cause and deliver me from your hand.”
  • 2 Thessalonians 1 5-2 Thessalonians 1 10
    This is evidence of the righteous judgment of God, that you may be considered worthy of the kingdom of God, for which you are also suffering—since indeed God considers it just to repay with affliction those who afflict you,and to grant relief to you who are afflicted as well as to us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angelsin flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.They will suffer the punishment of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his might,when he comes on that day to be glorified in his saints, and to be marveled at among all who have believed, because our testimony to you was believed.
  • Jeremiah 50:33-34
    “ Thus says the Lord of hosts: The people of Israel are oppressed, and the people of Judah with them. All who took them captive have held them fast; they refuse to let them go.Their Redeemer is strong; the Lord of hosts is his name. He will surely plead their cause, that he may give rest to the earth, but unrest to the inhabitants of Babylon.
  • Malachi 3:18
    Then once more you shall see the distinction between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him.
  • Revelation 18:20
    Rejoice over her, O heaven, and you saints and apostles and prophets, for God has given judgment for you against her!”
  • Jeremiah 51:35-36
    The violence done to me and to my kinsmen be upon Babylon,” let the inhabitant of Zion say.“ My blood be upon the inhabitants of Chaldea,” let Jerusalem say.Therefore thus says the Lord:“ Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry,
  • Psalms 43:1
    Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people, from the deceitful and unjust man deliver me!
  • Lamentations 3:39-42
    Why should a living man complain, a man, about the punishment of his sins?Let us test and examine our ways, and return to the Lord!Let us lift up our hearts and hands to God in heaven:“ We have transgressed and rebelled, and you have not forgiven.
  • Hebrews 12:6-7
    For the Lord disciplines the one he loves, and chastises every son whom he receives.”It is for discipline that you have to endure. God is treating you as sons. For what son is there whom his father does not discipline?
  • Lamentations 1:18
    “ The Lord is in the right, for I have rebelled against his word; but hear, all you peoples, and see my suffering; my young women and my young men have gone into captivity.
  • 1 Samuel 25 39
    When David heard that Nabal was dead, he said,“ Blessed be the Lord who has avenged the insult I received at the hand of Nabal, and has kept back his servant from wrongdoing. The Lord has returned the evil of Nabal on his own head.” Then David sent and spoke to Abigail, to take her as his wife.
  • Psalms 7:6
    Arise, O Lord, in your anger; lift yourself up against the fury of my enemies; awake for me; you have appointed a judgment.
  • 1 Samuel 26 10
    And David said,“ As the Lord lives, the Lord will strike him, or his day will come to die, or he will go down into battle and perish.
  • Luke 15:18-19
    I will arise and go to my father, and I will say to him,“ Father, I have sinned against heaven and before you.I am no longer worthy to be called your son. Treat me as one of your hired servants.”’
  • 1 Samuel 3 18
    So Samuel told him everything and hid nothing from him. And he said,“ It is the Lord. Let him do what seems good to him.”
  • Leviticus 26:41
    so that I walked contrary to them and brought them into the land of their enemies— if then their uncircumcised heart is humbled and they make amends for their iniquity,
  • Jeremiah 50:17-20
    “ Israel is a hunted sheep driven away by lions. First the king of Assyria devoured him, and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has gnawed his bones.Therefore, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing punishment on the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.I will restore Israel to his pasture, and he shall feed on Carmel and in Bashan, and his desire shall be satisfied on the hills of Ephraim and in Gilead.In those days and in that time, declares the Lord, iniquity shall be sought in Israel, and there shall be none, and sin in Judah, and none shall be found, for I will pardon those whom I leave as a remnant.
  • Isaiah 46:13
    I bring near my righteousness; it is not far off, and my salvation will not delay; I will put salvation in Zion, for Israel my glory.”
  • 2 Samuel 16 11-2 Samuel 16 12
    And David said to Abishai and to all his servants,“ Behold, my own son seeks my life; how much more now may this Benjaminite! Leave him alone, and let him curse, for the Lord has told him to.It may be that the Lord will look on the wrong done to me, and that the Lord will repay me with good for his cursing today.”
  • Revelation 6:10-11
    They cried out with a loud voice,“ O Sovereign Lord, holy and true, how long before you will judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?”Then they were each given a white robe and told to rest a little longer, until the number of their fellow servants and their brothers should be complete, who were to be killed as they themselves had been.
  • Job 34:31-32
    “ For has anyone said to God,‘ I have borne punishment; I will not offend any more;teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more’?
  • 2 Timothy 4 8
    Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that Day, and not only to me but also to all who have loved his appearing.
  • Job 23:10
    But he knows the way that I take; when he has tried me, I shall come out as gold.
  • 2 Samuel 24 17
    Then David spoke to the Lord when he saw the angel who was striking the people, and said,“ Behold, I have sinned, and I have done wickedly. But these sheep, what have they done? Please let your hand be against me and against my father’s house.”