-
聖經新譯本
所以,凡指著祭壇起誓的,他就是指著祭壇和壇上的一切起誓;
-
新标点和合本
所以,人指着坛起誓,就是指着坛和坛上一切所有的起誓;
-
和合本2010(上帝版-简体)
所以,人指着祭坛起誓,就是指着坛和坛上一切所有的起誓;
-
和合本2010(神版-简体)
所以,人指着祭坛起誓,就是指着坛和坛上一切所有的起誓;
-
当代译本
其实指着祭坛发誓,就是指着祭坛和坛上的一切东西发誓。
-
圣经新译本
所以,凡指着祭坛起誓的,他就是指着祭坛和坛上的一切起誓;
-
中文标准译本
所以,指着祭坛起誓的,就是指着祭坛和祭坛上的一切起誓;
-
新標點和合本
所以,人指着壇起誓,就是指着壇和壇上一切所有的起誓;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,人指着祭壇起誓,就是指着壇和壇上一切所有的起誓;
-
和合本2010(神版-繁體)
所以,人指着祭壇起誓,就是指着壇和壇上一切所有的起誓;
-
當代譯本
其實指著祭壇發誓,就是指著祭壇和壇上的一切東西發誓。
-
呂振中譯本
所以凡指着壇起誓的,就是指着壇和壇上的一切東西來起誓;
-
中文標準譯本
所以,指著祭壇起誓的,就是指著祭壇和祭壇上的一切起誓;
-
文理和合譯本
故指壇而誓、是指壇及在其上者而誓也、
-
文理委辦譯本
故指壇而誓、是指壇及在其上者而誓也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
故人指祭臺而誓、是指祭臺及凡在臺上之物而誓也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫指壇而誓、即指其壇及壇上諸物而誓也。
-
New International Version
Therefore, anyone who swears by the altar swears by it and by everything on it.
-
New International Reader's Version
So anyone making a promise in the name of the altar makes a promise in the name of it and everything on it.
-
English Standard Version
So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.
-
New Living Translation
When you swear‘ by the altar,’ you are swearing by it and by everything on it.
-
Christian Standard Bible
Therefore, the one who takes an oath by the altar takes an oath by it and by everything on it.
-
New American Standard Bible
Therefore, the one who swears by the altar, swears both by the altar and by everything on it.
-
New King James Version
Therefore he who swears by the altar, swears by it and by all things on it.
-
American Standard Version
He therefore that sweareth by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
-
Holman Christian Standard Bible
Therefore, the one who takes an oath by the altar takes an oath by it and by everything on it.
-
King James Version
Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
-
New English Translation
So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.
-
World English Bible
He therefore who swears by the altar, swears by it, and by everything on it.