-
聖經新譯本
指著聖所起誓的,就是指著聖所和住在那裡的神起誓;
-
新标点和合本
人指着殿起誓,就是指着殿和那住在殿里的起誓;
-
和合本2010(上帝版-简体)
人指着圣所起誓,就是指着圣所和那住在圣所里的起誓;
-
和合本2010(神版-简体)
人指着圣所起誓,就是指着圣所和那住在圣所里的起誓;
-
当代译本
指着圣殿发誓,就是指着圣殿和住在里面的上帝发誓。
-
圣经新译本
指着圣所起誓的,就是指着圣所和住在那里的神起誓;
-
中文标准译本
指着圣所起誓的,就是指着圣所和住在里面的那一位起誓;
-
新標點和合本
人指着殿起誓,就是指着殿和那住在殿裏的起誓;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
人指着聖所起誓,就是指着聖所和那住在聖所裏的起誓;
-
和合本2010(神版-繁體)
人指着聖所起誓,就是指着聖所和那住在聖所裏的起誓;
-
當代譯本
指著聖殿發誓,就是指著聖殿和住在裡面的上帝發誓。
-
呂振中譯本
凡指着殿堂起誓的,就是指着殿堂和那住殿堂的來起誓;
-
中文標準譯本
指著聖所起誓的,就是指著聖所和住在裡面的那一位起誓;
-
文理和合譯本
指殿而誓、是指殿及居其中者而誓也、
-
文理委辦譯本
指殿而誓、是指殿及居其內者而誓也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
指聖殿而誓、是指聖殿及居其內者而誓也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
指殿而誓者、即指其殿及寓於殿中者而誓也。
-
New International Version
And anyone who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it.
-
New International Reader's Version
And anyone making a promise in the name of the temple makes a promise in the name of it and the one who lives in it.
-
English Standard Version
And whoever swears by the temple swears by it and by him who dwells in it.
-
New Living Translation
And when you swear‘ by the Temple,’ you are swearing by it and by God, who lives in it.
-
Christian Standard Bible
The one who takes an oath by the temple takes an oath by it and by him who dwells in it.
-
New American Standard Bible
And the one who swears by the temple, swears both by the temple and by Him who dwells in it.
-
New King James Version
He who swears by the temple, swears by it and by Him who dwells in it.
-
American Standard Version
And he that sweareth by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
-
Holman Christian Standard Bible
The one who takes an oath by the sanctuary takes an oath by it and by Him who dwells in it.
-
King James Version
And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
-
New English Translation
And whoever swears by the temple swears by it and the one who dwells in it.
-
World English Bible
He who swears by the temple, swears by it, and by him who has been living in it.