-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌回答他們說:「你們錯了,因為不明白聖經,也不知道神的大能。
-
新标点和合本
耶稣回答说:“你们错了;因为不明白圣经,也不晓得神的大能。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣回答他们说:“你们错了,因为不明白圣经,也不知道上帝的大能。
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣回答他们说:“你们错了,因为不明白圣经,也不知道神的大能。
-
当代译本
耶稣说:“你们弄错了。你们不明白圣经,也不知道上帝的能力。
-
圣经新译本
耶稣回答他们:“你们错了,因为你们不明白圣经,也不晓得神的能力。
-
中文标准译本
耶稣回答说:“你们错了,因为你们不明白经上的话,也不明白神的大能。
-
新標點和合本
耶穌回答說:「你們錯了;因為不明白聖經,也不曉得神的大能。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌回答他們說:「你們錯了,因為不明白聖經,也不知道上帝的大能。
-
當代譯本
耶穌說:「你們弄錯了。你們不明白聖經,也不知道上帝的能力。
-
聖經新譯本
耶穌回答他們:“你們錯了,因為你們不明白聖經,也不曉得神的能力。
-
呂振中譯本
耶穌回答他們說:『你們錯了,是因為你們不明白經典,也不曉得上帝的能力。
-
中文標準譯本
耶穌回答說:「你們錯了,因為你們不明白經上的話,也不明白神的大能。
-
文理和合譯本
耶穌曰、爾誤矣、以不識經及上帝之能故也、
-
文理委辦譯本
耶穌曰、爾不識經、及上帝之權、故謬也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌答曰、爾謬矣、因爾不識經及天主之大能、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌曰:『爾曹昧於經義、及天主之大能、宜其誤也。
-
New International Version
Jesus replied,“ You are in error because you do not know the Scriptures or the power of God.
-
New International Reader's Version
Jesus replied,“ You are mistaken, because you do not know the Scriptures. And you do not know the power of God.
-
English Standard Version
But Jesus answered them,“ You are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God.
-
New Living Translation
Jesus replied,“ Your mistake is that you don’t know the Scriptures, and you don’t know the power of God.
-
Christian Standard Bible
Jesus answered them,“ You are mistaken, because you don’t know the Scriptures or the power of God.
-
New American Standard Bible
But Jesus answered and said to them,“ You are mistaken, since you do not understand the Scriptures nor the power of God.
-
New King James Version
Jesus answered and said to them,“ You are mistaken, not knowing the Scriptures nor the power of God.
-
American Standard Version
But Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.
-
Holman Christian Standard Bible
Jesus answered them,“ You are deceived, because you don’t know the Scriptures or the power of God.
-
King James Version
Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.
-
New English Translation
Jesus answered them,“ You are deceived, because you don’t know the scriptures or the power of God.
-
World English Bible
But Jesus answered them,“ You are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God.