<< 路加福音 24:33 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    即起、歸耶路撒冷、見十一徒、及同人、聚而言
  • 新标点和合本
    他们就立时起身,回耶路撒冷去,正遇见十一个使徒和他们的同人聚集在一处,
  • 和合本2010(上帝版)
    于是他们立刻起身,回耶路撒冷去,看见十一个使徒和与他们正在一起的人聚集在一处,
  • 和合本2010(神版)
    于是他们立刻起身,回耶路撒冷去,看见十一个使徒和与他们正在一起的人聚集在一处,
  • 当代译本
    二人马上赶回耶路撒冷,看到十一位使徒及其同伴正聚在一起谈论:
  • 圣经新译本
    他们就立时起来回耶路撒冷去。在那里遇见十一个使徒和跟他们聚在一起的人,
  • 中文标准译本
    他们就立刻起身,回耶路撒冷去,见到那十一个使徒和与他们聚集在一起的人,
  • 新標點和合本
    他們就立時起身,回耶路撒冷去,正遇見十一個使徒和他們的同人聚集在一處,
  • 和合本2010(上帝版)
    於是他們立刻起身,回耶路撒冷去,看見十一個使徒和與他們正在一起的人聚集在一處,
  • 和合本2010(神版)
    於是他們立刻起身,回耶路撒冷去,看見十一個使徒和與他們正在一起的人聚集在一處,
  • 當代譯本
    二人馬上趕回耶路撒冷,看到十一位使徒及其同伴正聚在一起談論:
  • 聖經新譯本
    他們就立時起來回耶路撒冷去。在那裡遇見十一個使徒和跟他們聚在一起的人,
  • 呂振中譯本
    就在那一刻,他們就起身,回耶路撒冷去;便看見那十一個人和他們的同伴正集合在一起
  • 中文標準譯本
    他們就立刻起身,回耶路撒冷去,見到那十一個使徒和與他們聚集在一起的人,
  • 文理和合譯本
    即起、歸耶路撒冷、見十一使徒與同人聚而言曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂起、歸耶路撒冷、見十一者及同人聚集、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    乃立赴耶路撒冷、值十二宗徒與同人聚處、
  • New International Version
    They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together
  • New International Reader's Version
    They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the 11 disciples and those with them. They were all gathered together.
  • English Standard Version
    And they rose that same hour and returned to Jerusalem. And they found the eleven and those who were with them gathered together,
  • New Living Translation
    And within the hour they were on their way back to Jerusalem. There they found the eleven disciples and the others who had gathered with them,
  • Christian Standard Bible
    That very hour they got up and returned to Jerusalem. They found the Eleven and those with them gathered together,
  • New American Standard Bible
    And they got up that very hour and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together and those who were with them,
  • New King James Version
    So they rose up that very hour and returned to Jerusalem, and found the eleven and those who were with them gathered together,
  • American Standard Version
    And they rose up that very hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
  • Holman Christian Standard Bible
    That very hour they got up and returned to Jerusalem. They found the Eleven and those with them gathered together,
  • King James Version
    And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
  • New English Translation
    So they got up that very hour and returned to Jerusalem. They found the eleven and those with them gathered together
  • World English Bible
    They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,

交叉引用

  • 使徒行傳 1:14
    偕數婦及耶穌母馬利亞、與其兄弟、壹心專務祈禱、
  • 約翰福音 20:19-26
    七日之首日、既暮、門徒畏猶太人、於所集之處、閉門、耶穌至、立於中、曰、爾眾平安、言時、以手及脅示之、門徒見主、則喜、耶穌又曰、爾眾平安、我遣爾、猶父遺我、言竟、噓氣曰、受聖神、凡爾曹以為可赦者、必赦、以為不可赦者、必不赦、○十二徒中、有名多馬、稱低土馬者、耶穌至時、不同在、眾徒告之曰、我已見主、曰、不使我見手中釘跡、指探其跡、手探其脅、我不信也、○越八日、門徒復集、多馬與焉、門已閉、耶穌至、立於中曰、爾眾平安、
  • 馬可福音 16:13
    二人往告其餘、亦不信也、○