-
圣经新译本
他们就立时起来回耶路撒冷去。在那里遇见十一个使徒和跟他们聚在一起的人,
-
新标点和合本
他们就立时起身,回耶路撒冷去,正遇见十一个使徒和他们的同人聚集在一处,
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是他们立刻起身,回耶路撒冷去,看见十一个使徒和与他们正在一起的人聚集在一处,
-
和合本2010(神版-简体)
于是他们立刻起身,回耶路撒冷去,看见十一个使徒和与他们正在一起的人聚集在一处,
-
当代译本
二人马上赶回耶路撒冷,看到十一位使徒及其同伴正聚在一起谈论:
-
中文标准译本
他们就立刻起身,回耶路撒冷去,见到那十一个使徒和与他们聚集在一起的人,
-
新標點和合本
他們就立時起身,回耶路撒冷去,正遇見十一個使徒和他們的同人聚集在一處,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是他們立刻起身,回耶路撒冷去,看見十一個使徒和與他們正在一起的人聚集在一處,
-
和合本2010(神版-繁體)
於是他們立刻起身,回耶路撒冷去,看見十一個使徒和與他們正在一起的人聚集在一處,
-
當代譯本
二人馬上趕回耶路撒冷,看到十一位使徒及其同伴正聚在一起談論:
-
聖經新譯本
他們就立時起來回耶路撒冷去。在那裡遇見十一個使徒和跟他們聚在一起的人,
-
呂振中譯本
就在那一刻,他們就起身,回耶路撒冷去;便看見那十一個人和他們的同伴正集合在一起
-
中文標準譯本
他們就立刻起身,回耶路撒冷去,見到那十一個使徒和與他們聚集在一起的人,
-
文理和合譯本
即起、歸耶路撒冷、見十一使徒與同人聚而言曰、
-
文理委辦譯本
即起、歸耶路撒冷、見十一徒、及同人、聚而言
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂起、歸耶路撒冷、見十一者及同人聚集、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
乃立赴耶路撒冷、值十二宗徒與同人聚處、
-
New International Version
They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together
-
New International Reader's Version
They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the 11 disciples and those with them. They were all gathered together.
-
English Standard Version
And they rose that same hour and returned to Jerusalem. And they found the eleven and those who were with them gathered together,
-
New Living Translation
And within the hour they were on their way back to Jerusalem. There they found the eleven disciples and the others who had gathered with them,
-
Christian Standard Bible
That very hour they got up and returned to Jerusalem. They found the Eleven and those with them gathered together,
-
New American Standard Bible
And they got up that very hour and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together and those who were with them,
-
New King James Version
So they rose up that very hour and returned to Jerusalem, and found the eleven and those who were with them gathered together,
-
American Standard Version
And they rose up that very hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
-
Holman Christian Standard Bible
That very hour they got up and returned to Jerusalem. They found the Eleven and those with them gathered together,
-
King James Version
And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
-
New English Translation
So they got up that very hour and returned to Jerusalem. They found the eleven and those with them gathered together
-
World English Bible
They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,