<< 路加福音 24:33 >>

本节经文

  • 当代译本
    二人马上赶回耶路撒冷,看到十一位使徒及其同伴正聚在一起谈论:
  • 新标点和合本
    他们就立时起身,回耶路撒冷去,正遇见十一个使徒和他们的同人聚集在一处,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是他们立刻起身,回耶路撒冷去,看见十一个使徒和与他们正在一起的人聚集在一处,
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是他们立刻起身,回耶路撒冷去,看见十一个使徒和与他们正在一起的人聚集在一处,
  • 圣经新译本
    他们就立时起来回耶路撒冷去。在那里遇见十一个使徒和跟他们聚在一起的人,
  • 中文标准译本
    他们就立刻起身,回耶路撒冷去,见到那十一个使徒和与他们聚集在一起的人,
  • 新標點和合本
    他們就立時起身,回耶路撒冷去,正遇見十一個使徒和他們的同人聚集在一處,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是他們立刻起身,回耶路撒冷去,看見十一個使徒和與他們正在一起的人聚集在一處,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是他們立刻起身,回耶路撒冷去,看見十一個使徒和與他們正在一起的人聚集在一處,
  • 當代譯本
    二人馬上趕回耶路撒冷,看到十一位使徒及其同伴正聚在一起談論:
  • 聖經新譯本
    他們就立時起來回耶路撒冷去。在那裡遇見十一個使徒和跟他們聚在一起的人,
  • 呂振中譯本
    就在那一刻,他們就起身,回耶路撒冷去;便看見那十一個人和他們的同伴正集合在一起
  • 中文標準譯本
    他們就立刻起身,回耶路撒冷去,見到那十一個使徒和與他們聚集在一起的人,
  • 文理和合譯本
    即起、歸耶路撒冷、見十一使徒與同人聚而言曰、
  • 文理委辦譯本
    即起、歸耶路撒冷、見十一徒、及同人、聚而言
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂起、歸耶路撒冷、見十一者及同人聚集、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    乃立赴耶路撒冷、值十二宗徒與同人聚處、
  • New International Version
    They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together
  • New International Reader's Version
    They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the 11 disciples and those with them. They were all gathered together.
  • English Standard Version
    And they rose that same hour and returned to Jerusalem. And they found the eleven and those who were with them gathered together,
  • New Living Translation
    And within the hour they were on their way back to Jerusalem. There they found the eleven disciples and the others who had gathered with them,
  • Christian Standard Bible
    That very hour they got up and returned to Jerusalem. They found the Eleven and those with them gathered together,
  • New American Standard Bible
    And they got up that very hour and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together and those who were with them,
  • New King James Version
    So they rose up that very hour and returned to Jerusalem, and found the eleven and those who were with them gathered together,
  • American Standard Version
    And they rose up that very hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
  • Holman Christian Standard Bible
    That very hour they got up and returned to Jerusalem. They found the Eleven and those with them gathered together,
  • King James Version
    And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
  • New English Translation
    So they got up that very hour and returned to Jerusalem. They found the eleven and those with them gathered together
  • World English Bible
    They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,

交叉引用

  • 使徒行传 1:14
    他们和耶稣的母亲玛丽亚、耶稣的弟弟们及几个妇女在一起同心合意地恒切祷告。
  • 约翰福音 20:19-26
    当天晚上,即周日晚上,门徒因为害怕犹太人,把房门都关上了。忽然,耶稣来了,站在他们当中,对他们说:“愿你们平安!”说完,让他们看祂的手和肋旁。门徒看见主,十分欢喜。耶稣又说:“愿你们平安!父怎样差遣我,我也照样差遣你们。”然后祂向他们吹了一口气,说:“你们领受圣灵吧!你们赦免谁的罪,谁的罪就得到赦免;你们不赦免谁的罪,谁的罪就得不到赦免。”耶稣显现的时候,十二个门徒中绰号“双胞胎”的多马不在场。其他门徒告诉他:“我们看见主了!”可是多马说:“除非我亲眼看见祂手上的钉痕,用手摸到祂手上的钉痕和祂的肋旁,否则我决不信。”过了八天,门徒又聚在一起,多马也在,门都关着。突然耶稣来了,站在他们当中说:“愿你们平安!”
  • 马可福音 16:13
    他们回去告诉其他的门徒,但门徒还是不相信。