<< 路加福音 21:36 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故隨時宜警醒祈禱、使爾得避將來之災、而立於人子之前、○
  • 新标点和合本
    你们要时时警醒,常常祈求,使你们能逃避这一切要来的事,得以站立在人子面前。”
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要时时警醒,常常祈求,使你们能逃避这一切要来的事,得以站立在人子面前。”
  • 和合本2010(神版)
    你们要时时警醒,常常祈求,使你们能逃避这一切要来的事,得以站立在人子面前。”
  • 当代译本
    你们要时刻警醒,常常祷告,使你们能逃过这一切将要发生的灾难,并能站在人子面前。”
  • 圣经新译本
    你们要时刻警醒,常常祈求,好让你们能逃避这一切要发生的事,可以站在人子面前。”
  • 中文标准译本
    你们要时刻警醒、祷告,使你们能够逃避这一切将要发生的事,好站立在人子面前。”
  • 新標點和合本
    你們要時時警醒,常常祈求,使你們能逃避這一切要來的事,得以站立在人子面前。」
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要時時警醒,常常祈求,使你們能逃避這一切要來的事,得以站立在人子面前。」
  • 和合本2010(神版)
    你們要時時警醒,常常祈求,使你們能逃避這一切要來的事,得以站立在人子面前。」
  • 當代譯本
    你們要時刻警醒,常常禱告,使你們能逃過這一切將要發生的災難,並能站在人子面前。」
  • 聖經新譯本
    你們要時刻警醒,常常祈求,好讓你們能逃避這一切要發生的事,可以站在人子面前。”
  • 呂振中譯本
    你們要時刻覺醒,時常祈禱,使你們得勝,能逃避這一切要來的事,得以站在人子面前。』
  • 中文標準譯本
    你們要時刻警醒、禱告,使你們能夠逃避這一切將要發生的事,好站立在人子面前。」
  • 文理和合譯本
    爾惟隨時儆醒祈求、俾爾得避此將來之事、而立於人子前、○
  • 文理委辦譯本
    故宜儆醒常祈、得避將來之事、立人子前矣、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是故爾宜朝乾夕惕、虛靈不寐、恆自祈禱、庶得倖免將臨諸患、而立於人子之前。』
  • New International Version
    Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man.”
  • New International Reader's Version
    Always keep watching. Pray that you will be able to escape all that is about to happen. Also, pray that you will not be judged guilty when the Son of Man comes.”
  • English Standard Version
    But stay awake at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place, and to stand before the Son of Man.”
  • New Living Translation
    Keep alert at all times. And pray that you might be strong enough to escape these coming horrors and stand before the Son of Man.”
  • Christian Standard Bible
    But be alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place and to stand before the Son of Man.”
  • New American Standard Bible
    But stay alert at all times, praying that you will have strength to escape all these things that are going to take place, and to stand before the Son of Man.”
  • New King James Version
    Watch therefore, and pray always that you may be counted worthy to escape all these things that will come to pass, and to stand before the Son of Man.”
  • American Standard Version
    But watch ye at every season, making supplication, that ye may prevail to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
  • Holman Christian Standard Bible
    But be alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place and to stand before the Son of Man.”
  • King James Version
    Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
  • New English Translation
    But stay alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that must happen, and to stand before the Son of Man.”
  • World English Bible
    Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.”

交叉引用

  • 彼得前書 5:8
    當謹守警醒、爾敵即魔、如吼獅遍行、覓可吞噬之人、
  • 約翰一書 2:28
    小子乎、爾當恆居主內、使我儕至主顯現、在其降臨之時、得毅然無懼、且可無愧於其前、
  • 馬太福音 25:13
    是以爾當警醒、因其日其時、爾不知也、又作因爾不知何日何時人子至也○
  • 哥林多前書 16:13
    當警醒卓立於信、為丈夫、且剛強、
  • 路加福音 18:1
    耶穌又設喻、謂人當恆祈禱而不倦、
  • 馬可福音 13:33
    爾當謹慎警醒祈禱、因爾不知其時也、
  • 馬可福音 13:37
    我所語爾者、亦以語眾、即當警醒
  • 馬太福音 24:42
    故當警醒、以爾不知爾主何時至也、
  • 馬太福音 26:41
    當警醒祈禱、免入誘惑、心固願而身弱矣、
  • 猶大書 1:24
    有能保爾不躓蹶、使爾無瑕疵、歡然而立其榮位前者、
  • 彼得前書 4:7
    萬物之終伊邇、故當廉潔警醒祈禱、
  • 路加福音 12:37-40
    主人至、見僕警醒、其僕福矣、我誠告爾、主人必自束其帶、使僕席坐、前而供事之、或二更至、或三更至、見僕如是、其僕福矣、若家主知盜何時至、則必警醒、不致穴其室、此爾所知、故當預備、因爾不意之時、人子至矣、
  • 以弗所書 6:13-14
    故取天主所賜之全身器械、使爾遇難日能禦敵、成就諸事後、成就諸事後或作勝一切後仍能卓立、是以當卓立、腰束以誠、胸護以義、
  • 約伯記 27:10
    豈能因全能之主而樂、隨時祈禱天主乎、
  • 帖撒羅尼迦前書 5:17
    祈禱不已、
  • 帖撒羅尼迦後書 1:5-6
    此乃彰顯天主鞫人之公義、使爾曹今為天主之國受苦難、後必堪入其國、天主乃公義、凡以苦加爾者、天主必以苦報之、
  • 瑪拉基書 3:2
    誰能當其涖臨之日、誰能立在其顯現之時、或作彼涖臨之日孰能當之彼顯現之時孰能恆立彼若鍊金之火、漂布之鹼、彼若鍊金之火漂布之鹼原文作彼若鍊金者之火漂布者之鹼
  • 以弗所書 6:18-19
    又常以神而禱、或作又恆感於聖神而禱用諸祈禱懇求、且為此警醒不倦、恆為諸聖徒求、亦為我求、致我啟口能言、得毅然宣示福音之奧妙、
  • 使徒行傳 10:2
    其人與全家皆虔誠敬畏天主、廣濟於民、常祈禱天主、
  • 歌羅西書 4:2
    當恆祈禱、祈禱之時、務警醒而感謝、
  • 提摩太後書 4:5
    惟爾當事事警醒、耐苦作宣道之工、盡爾之職、
  • 詩篇 1:5
    因此當審判時、惡人必不能立、罪人在善人會中、亦復若是、
  • 路加福音 20:35
    惟堪得來世及由死復活者、不嫁不娶、