<< 路加福音 16:9 >>

本节经文

  • 當代譯本
    「我告訴你們,要善用今世的錢財,廣結朋友。這樣,當錢財不管用時,他們會接你們到永遠的居所。
  • 新标点和合本
    我又告诉你们,要藉着那不义的钱财结交朋友,到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永存的帐幕里去。
  • 和合本2010(上帝版)
    我又告诉你们,要藉着那不义的钱财结交朋友,到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永远的住处去。
  • 和合本2010(神版)
    我又告诉你们,要藉着那不义的钱财结交朋友,到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永远的住处去。
  • 当代译本
    “我告诉你们,要善用今世的钱财,广结朋友。这样,当钱财不管用时,他们会接你们到永远的居所。
  • 圣经新译本
    我告诉你们,要用不义的钱财(“钱财”亚兰文是“玛门”)去结交朋友,好叫钱财无用的时候,他们可以接你们到永恒的帐棚里。
  • 中文标准译本
    我告诉你们:要藉着那不义的财富为自己结交朋友,这样当财富无用的时候,你们会被接到永恒的居所里。
  • 新標點和合本
    我又告訴你們,要藉着那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永存的帳幕裏去。
  • 和合本2010(上帝版)
    我又告訴你們,要藉着那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永遠的住處去。
  • 和合本2010(神版)
    我又告訴你們,要藉着那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永遠的住處去。
  • 聖經新譯本
    我告訴你們,要用不義的錢財(“錢財”亞蘭文是“瑪門”)去結交朋友,好叫錢財無用的時候,他們可以接你們到永恆的帳棚裡。
  • 呂振中譯本
    我告訴你們,要用不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,你們便可以被接納到永世的帳幕裏去。
  • 中文標準譯本
    我告訴你們:要藉著那不義的財富為自己結交朋友,這樣當財富無用的時候,你們會被接到永恆的居所裡。
  • 文理和合譯本
    我語汝、以不義之財結友、致匱時、則彼接爾入永宅矣、
  • 文理委辦譯本
    吾語汝、以虛夸之財結友、則爾喪時、得接入永宅矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我告爾、以不義之財結友、至爾匱時、彼亦接爾於永宅矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故予勸爾、亟以虛夸之財富、廣結良友、則爾謝世之時、必有迎爾入於永宅者矣。
  • New International Version
    I tell you, use worldly wealth to gain friends for yourselves, so that when it is gone, you will be welcomed into eternal dwellings.
  • New International Reader's Version
    I tell you, use the riches of this world to help others. In that way, you will make friends for yourselves. Then when your riches are gone, you will be welcomed into your eternal home in heaven.
  • English Standard Version
    And I tell you, make friends for yourselves by means of unrighteous wealth, so that when it fails they may receive you into the eternal dwellings.
  • New Living Translation
    Here’s the lesson: Use your worldly resources to benefit others and make friends. Then, when your possessions are gone, they will welcome you to an eternal home.
  • Christian Standard Bible
    And I tell you, make friends for yourselves by means of worldly wealth so that when it fails, they may welcome you into eternal dwellings.
  • New American Standard Bible
    And I say to you, make friends for yourselves by means of the wealth of unrighteousness, so that when it is all gone, they will receive you into the eternal dwellings.
  • New King James Version
    “ And I say to you, make friends for yourselves by unrighteous mammon, that when you fail, they may receive you into an everlasting home.
  • American Standard Version
    And I say unto you, Make to yourselves friends by means of the mammon of unrighteousness; that, when it shall fail, they may receive you into the eternal tabernacles.
  • Holman Christian Standard Bible
    And I tell you, make friends for yourselves by means of the unrighteous money so that when it fails, they may welcome you into eternal dwellings.
  • King James Version
    And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations.
  • New English Translation
    And I tell you, make friends for yourselves by how you use worldly wealth, so that when it runs out you will be welcomed into the eternal homes.
  • World English Bible
    I tell you, make for yourselves friends by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into the eternal tents.

交叉引用

  • 馬太福音 19:21
    耶穌告訴他:「如果你想做到純全,就去變賣所有的產業,送給窮人,你就必有財寶存在天上,然後你來跟從我。」
  • 馬太福音 6:24
    「一個人不能服侍兩位主人,因為他不是恨這位、愛那位,就是重這位、輕那位。你們不能又事奉上帝,又崇拜金錢。
  • 路加福音 16:11
    如果你們不能忠心地處理今世的財富,誰會把真正的財富交託給你們呢?
  • 路加福音 12:33
    要變賣你們的家產去賙濟窮人,要為自己預備永不破損的錢袋,在天上積攢取之不盡的財寶,那裡沒有賊偷,也沒有蟲蛀。
  • 但以理書 4:27
    王啊,請接受我的勸諫,你要秉公行義,以斷絕罪惡;憐憫窮人,以除掉罪過。這樣,你的國運也許可以延續。」
  • 箴言 19:17
    善待窮人等於借貸給耶和華,耶和華必回報他的善行。
  • 提摩太前書 6:17-19
    你要勸誡那些今世富足的人不要高傲,也不要冀望於靠不住的錢財,要信靠將萬物厚賜給我們享用的上帝。你要勸他們多多行善、慷慨施捨、樂意助人。這樣,他們可以為自己的將來奠定美好的基礎,以便持守真正的生命。
  • 以賽亞書 58:7-8
    把你們的食物分給饑餓的人,接待無家可歸的窮人,送衣服給赤身露體的人,不躲避求助的親人。如果你們這樣做,你們的光必如晨光照耀,你們的創傷必迅速痊癒,你們的公義必在前方為你們開路,耶和華的榮耀必在後面保護你們。
  • 路加福音 16:13
    一個僕人不能服侍兩位主人,因為他不是恨這位、愛那位,就是重這位、輕那位。你們不能又事奉上帝,又崇拜金錢。」
  • 路加福音 14:14
    這樣你就有福了,因為他們都沒有能力回報你,到了義人復活那天,上帝一定會賞賜你。」
  • 路加福音 11:41
    只要你們發自內心地去施捨,一切對你們都是潔淨的。
  • 傳道書 12:3-7
    守衛家園的手腳顫抖,強壯的身軀變得彎腰駝背;牙齒稀少,無法咀嚼;視力衰退,看不清楚;耳朵發背,聽不到推磨聲;小鳥一叫,人就起來;歌聲沙啞,不再美妙;懼怕高處,走路戰戰兢兢;頭髮白如銀杏,精力枯竭,慾望蕩然無存;人都走向永遠的歸宿,弔喪的人往來於街上;銀鏈斷裂,金碗摔壞,泉旁的瓶子破碎,井口的輪子朽爛。那時塵土必歸於塵土,靈也要歸回賜靈的上帝。
  • 提摩太前書 6:9-10
    那些渴望發財的人卻陷入誘惑、網羅和許多愚蠢有害的慾望中,以致落入敗壞和滅亡中。貪財是萬惡之根,有人因為貪財就離棄了信仰,結果飽嚐種種錐心般的痛苦。
  • 使徒行傳 10:31
    說,『哥尼流,上帝已經垂聽了你的禱告,也悅納你賙濟窮人的善行。
  • 馬太福音 6:19
    「不要為自己在世上積攢財寶,世上有蟲子咬,會生銹,又有賊闖進來偷。
  • 提摩太後書 1:16-18
    願主憐憫阿尼色弗一家人,他常常鼓勵我,不以我被囚禁為恥。他在羅馬的時候千方百計尋訪我的下落,直到找著我為止。你很清楚,他從前在以弗所怎樣在各個方面服侍我。願主再來時格外地憐憫他。
  • 馬太福音 25:35-40
    因為我饑餓時,你們給我吃的;我口渴時,你們給我喝的;我身在異鄉時,你們接待我;我赤身露體時,你們給我穿的;我生病時,你們照顧我;我坐牢時,你們來看我。』「那些義人會回答說,『主啊!我們什麼時候見你餓了就給你吃的?見你渴了就給你喝的?見你身在異鄉就接待你?見你赤身露體就給你穿的呢?我們又什麼時候見你生病或坐牢,就去看你呢?』「王會回答說,『我實在告訴你們,你們幫助我最卑微的一個弟兄,就是幫助我了。』
  • 哥林多後書 4:17-5:1
    我們這短暫輕微的苦難正在為我們成就極大無比、永遠的榮耀。我們注重的,並非看得見的事物,而是看不見的事物,因為看得見的事物都是暫時的,看不見的事物才是永恆的。我們知道,我們的身體好比是地上的帳篷,如果毀壞了,我們就從上帝那裡得到一個住處,不是人手造的,而是天上永恆的「房屋」。
  • 哥林多後書 9:12-15
    因為這件善事不單可以幫助經濟困難的聖徒,也使許多人對上帝充滿感恩。通過這件善事,他們會把榮耀歸給上帝,因為看見你們信服基督的福音,慷慨地幫助他們及眾人。他們也會因上帝賜給你們的豐盛恩典而熱切地為你們禱告。感謝上帝,祂的恩賜真是無以言表!
  • 箴言 23:5
    錢財眨眼之間消逝無蹤,它必長出翅膀如鷹飛去。
  • 使徒行傳 10:4
    哥尼流驚恐地注視著他,問:「主啊,什麼事?」天使回答說:「你的禱告和賙濟窮人的善行已經在上帝面前蒙悅納。
  • 詩篇 73:26
    儘管我身心俱衰,上帝永遠是我心中的力量,永遠屬於我。
  • 以賽亞書 57:16
    我不會永遠指責,也不會一直發怒,以免世人——我所造的生靈昏倒。
  • 猶大書 1:21
    常在上帝的愛中,等候我們主耶穌基督施憐憫賜給你們永生。
  • 傳道書 11:1
    當慷慨施捨,因為日後必有收穫。