-
圣经新译本
他倚靠自己的家,家却立不住,他抓紧自己的家,家却存不久。
-
新标点和合本
他要倚靠房屋,房屋却站立不住;他要抓住房屋,房屋却不能存留。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他要倚靠房屋,房屋却站立不住;他要抓住房屋,房屋却不能存留。
-
和合本2010(神版-简体)
他要倚靠房屋,房屋却站立不住;他要抓住房屋,房屋却不能存留。
-
当代译本
他倚靠它,它却支撑不住;他抓紧它,它却支离破碎。
-
新標點和合本
他要倚靠房屋,房屋卻站立不住;他要抓住房屋,房屋卻不能存留。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他要倚靠房屋,房屋卻站立不住;他要抓住房屋,房屋卻不能存留。
-
和合本2010(神版-繁體)
他要倚靠房屋,房屋卻站立不住;他要抓住房屋,房屋卻不能存留。
-
當代譯本
他倚靠它,它卻支撐不住;他抓緊它,它卻支離破碎。
-
聖經新譯本
他倚靠自己的家,家卻立不住,他抓緊自己的家,家卻存不久。
-
呂振中譯本
他要倚靠家業,家業卻站立不住;他要抓住家業,家業卻不能永立。
-
文理和合譯本
倚室而室不立、扶室而室不存、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
倚室而室傾圮、賴室賴室或作扶室而室不立、
-
New International Version
They lean on the web, but it gives way; they cling to it, but it does not hold.
-
New International Reader's Version
They lean on it, but it falls apart. They hold on to it, but it gives way.
-
English Standard Version
He leans against his house, but it does not stand; he lays hold of it, but it does not endure.
-
New Living Translation
They cling to their home for security, but it won’t last. They try to hold it tight, but it will not endure.
-
Christian Standard Bible
He leans on his web, but it doesn’t stand firm. He grabs it, but it does not hold up.
-
New American Standard Bible
He depends on his house, but it does not stand; He holds on to it, but it does not endure.
-
New King James Version
He leans on his house, but it does not stand. He holds it fast, but it does not endure.
-
American Standard Version
He shall lean upon his house, but it shall not stand: He shall hold fast thereby, but it shall not endure.
-
Holman Christian Standard Bible
He leans on his web, but it doesn’t stand firm. He grabs it, but it does not hold up.
-
King James Version
He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
-
New English Translation
He leans against his house but it does not hold up, he takes hold of it but it does not stand.
-
World English Bible
He will lean on his house, but it will not stand. He will cling to it, but it will not endure.