主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 8:16
>>
本节经文
圣经新译本
他在阳光之下,枝润叶青,它的嫩枝长满园子,
新标点和合本
他在日光之下发青,蔓子爬满了园子;
和合本2010(上帝版-简体)
他在日光之下茂盛,嫩枝在园中蔓延;
和合本2010(神版-简体)
他在日光之下茂盛,嫩枝在园中蔓延;
当代译本
他像阳光下生机勃勃的植物,枝条爬满了园囿,
新標點和合本
他在日光之下發青,蔓子爬滿了園子;
和合本2010(上帝版-繁體)
他在日光之下茂盛,嫩枝在園中蔓延;
和合本2010(神版-繁體)
他在日光之下茂盛,嫩枝在園中蔓延;
當代譯本
他像陽光下生機勃勃的植物,枝條爬滿了園囿,
聖經新譯本
他在陽光之下,枝潤葉青,它的嫩枝長滿園子,
呂振中譯本
在日光之下他枝潤葉青,他的幼枝伸出園子以上。
文理和合譯本
草受日光、其色青葱、蔓延圃外、
文理委辦譯本
惡者惟草、雖暴以烈日、亦復蔓延於圃、
施約瑟淺文理新舊約聖經
又如植物受日光、霑水潤、枝條蔓蔓、延及園外、
New International Version
They are like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;
New International Reader's Version
They are like a plant in the sunshine that receives plenty of water. It spreads its new growth all over the garden.
English Standard Version
He is a lush plant before the sun, and his shoots spread over his garden.
New Living Translation
The godless seem like a lush plant growing in the sunshine, its branches spreading across the garden.
Christian Standard Bible
He is a well-watered plant in the sunshine; his shoots spread out over his garden.
New American Standard Bible
He flourishes before the sun, And his shoots spread out over his garden.
New King James Version
He grows green in the sun, And his branches spread out in his garden.
American Standard Version
He is green before the sun, And his shoots go forth over his garden.
Holman Christian Standard Bible
He is a well-watered plant in the sunshine; his shoots spread out over his garden.
King James Version
He[ is] green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
New English Translation
He is a well-watered plant in the sun, its shoots spread over its garden.
World English Bible
He is green before the sun. His shoots go out along his garden.
交叉引用
诗篇 80:11
它的枝条伸展,直到大海;它的幼苗,直到大河。
诗篇 73:3-12
我看见恶人兴隆,我就嫉妒狂傲的人。他们没有痛苦,他们的身体又健康又肥壮(本节原文作“他们到死都没有痛苦,他们的身体肥壮”)。他们没有一般人所受的苦难,也不像普通人一样遭遇灾害。所以,骄傲像链子戴在他们的颈项上,强暴好像衣裳穿在他们的身上。他们的罪孽是出于麻木的心(按照《马索拉文本》,“他们的罪孽是出于麻木的心”应作“他们的眼睛因体胖而凸出”;现参照《七十士译本》翻译),他们心里的恶念泛滥。他们讥笑人,怀着恶意说欺压人的话,他们说话自高。他们用口亵渎上天,他们用舌头毁谤全地。因此他的人民归回那里去,并且喝光了大量的水。他们说:“神怎会晓得?至高者有知识吗?”看这些恶人,他们常享安逸,财富却增加。
耶利米书 11:16
耶和华曾称你的名字为壮丽、多结美果的青橄榄树;现在他必藉风暴雷轰,把它燃点起来,它的枝子也都折断。
约伯记 21:7-15
恶人为什么总可以存活,活到老,而且财势强大?他们的后裔在他们面前坚定,他们眼见自己的子孙在他们周围立定。他们的家宅平安无惧,神的刑杖也不加在他们身上。他们的公牛交配而不落种,他们的母牛下犊而不掉胎,他们叫小孩子出去多如羊群,他们的年轻人四处跳跃;他们跟着琴鼓高歌,又因着箫的声音欢乐。他们幸福度过他们的日子,一剎那间下阴间,毫无病痛。然而他们对神说:‘离开我们吧,我们不愿意晓得你的道路。全能者是谁,竟要我们服事他呢?我们若向他恳求,有什么益处呢?’
约伯记 5:3
我看见愚昧人扎下了根,但咒诅忽然临到他的居所。
诗篇 37:35-36
我曾看见强暴的恶人兴旺,像树木在本土茂盛。但他很快就消逝,不再存在了;我寻找他,却找不到。