主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 36:4
>>
本节经文
新标点和合本
我的言语真不虚谎;有知识全备的与你同在。
和合本2010(上帝版-简体)
我的言语绝不虚假,有全备知识的与你同在。
和合本2010(神版-简体)
我的言语绝不虚假,有全备知识的与你同在。
当代译本
我的话绝非虚言,知识全备者在你身旁。
圣经新译本
我的话真的不是谎言,有一位知识全备的与你同在。
新標點和合本
我的言語真不虛謊;有知識全備的與你同在。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的言語絕不虛假,有全備知識的與你同在。
和合本2010(神版-繁體)
我的言語絕不虛假,有全備知識的與你同在。
當代譯本
我的話絕非虛言,知識全備者在你身旁。
聖經新譯本
我的話真的不是謊言,有一位知識全備的與你同在。
呂振中譯本
因為我的話語真不虛假;有一位知識全備的和你同在。
文理和合譯本
我言實不為誑、有智識俱備者、與爾偕也、
文理委辦譯本
口不出虛誕、言不尚浮誇。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我言不妄誕、知識俱備者在爾前、
New International Version
Be assured that my words are not false; one who has perfect knowledge is with you.
New International Reader's Version
You can be sure that my words are true. One who has perfect knowledge is talking to you.
English Standard Version
For truly my words are not false; one who is perfect in knowledge is with you.
New Living Translation
I am telling you nothing but the truth, for I am a man of great knowledge.
Christian Standard Bible
Indeed, my words are not false; one who has complete knowledge is with you.
New American Standard Bible
For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.
New King James Version
For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.
American Standard Version
For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee.
Holman Christian Standard Bible
For my arguments are without flaw; one who has perfect knowledge is with you.
King James Version
For truly my words[ shall] not[ be] false: he that is perfect in knowledge[ is] with thee.
New English Translation
For in truth, my words are not false; it is one complete in knowledge who is with you.
World English Bible
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
交叉引用
約伯記 37:16
提摩太後書 3:16-17
聖經都是神所默示的,對於教導、責備、規正、在義中的訓練都是有益處的,要使屬神的人完備,為一切美善的工作,裝備齊全。
箴言 8:7-8
我的唇齒述說真理,我的嘴唇憎恨邪惡。我口中的言語全都公義,其中沒有扭曲悖謬。
哥林多前書 14:20
弟兄們,你們在思想上不要做小孩子,但是在惡事上要做嬰孩,在思想上要做成熟的人。
歌羅西書 4:12
以帕弗拉問候你們;他來自你們那裡,是基督耶穌的奴僕;他在禱告中,總是為你們竭力祈求:願你們成熟、站立得住,在神的一切旨意中確信不疑;
約伯記 21:27
約伯記 13:4
箴言 22:20-21
那三十條有關計謀和知識的箴言,難道我沒有寫給你嗎?那是要讓你明白確實的真理之言,好用真理之言回應派遣你來的人。
詩篇 49:3
我口出智慧,心思聰慧。
使徒行傳 24:22
因為菲利克斯比較詳盡地了解這道,就推託他們,說:「等千夫長呂西亞下來,我再審斷有關你們的事。」
約伯記 22:6-30
約伯記 13:7
約伯記 33:3
約伯記 21:34
路加福音 1:3
我也已經從頭仔細地追蹤了這一切,我就認為應該按著次序寫給您,
哥林多後書 2:17
實際上,我們不像許多人那樣,用神的話語來做生意;相反,我們是出於真誠、出於神,在神面前、在基督裡講話。