主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 36:20
>>
本节经文
文理和合譯本
勿慕黑夜、即眾民見除、而離其所之時、
新标点和合本
不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。
和合本2010(上帝版-简体)
不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。
和合本2010(神版-简体)
不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。
当代译本
不要渴望黑夜来临——就是众民被毁灭的时候。
圣经新译本
你不可切慕黑夜来临,就是众人在他们的住处被除灭的时候。
新標點和合本
不要切慕黑夜,就是眾民在本處被除滅的時候。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要切慕黑夜,就是眾民在本處被除滅的時候。
和合本2010(神版-繁體)
不要切慕黑夜,就是眾民在本處被除滅的時候。
當代譯本
不要渴望黑夜來臨——就是眾民被毀滅的時候。
聖經新譯本
你不可切慕黑夜來臨,就是眾人在他們的住處被除滅的時候。
呂振中譯本
不要喘息切慕着黑夜,就是萬族之民在其本處被剪滅的時候。
文理委辦譯本
勿樂死亡、歸於陰府、
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋羨黑夜、即萬民見除於其所之時、即萬民見除於其所之時或作即萬民入深處之時
New International Version
Do not long for the night, to drag people away from their homes.
New International Reader's Version
Don’t wish for the night to come so you can drag people away from their homes.
English Standard Version
Do not long for the night, when peoples vanish in their place.
New Living Translation
Do not long for the cover of night, for that is when people will be destroyed.
Christian Standard Bible
Do not long for the night when nations will disappear from their places.
New American Standard Bible
Do not long for the night, When people vanish in their places.
New King James Version
Do not desire the night, When people are cut off in their place.
American Standard Version
Desire not the night, When peoples are cut off in their place.
Holman Christian Standard Bible
Do not long for the night when nations will disappear from their places.
King James Version
Desire not the night, when people are cut off in their place.
New English Translation
Do not long for the cover of night to drag people away from their homes.
World English Bible
Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
交叉引用
約伯記 34:20
中夜俄頃之間、彼眾死亡、庶民被震而逝、強者見逐、非假人手、
約伯記 34:25
彼原悉其所行、夜間傾之、使之滅亡、
但以理書 5:30
是夕迦勒底王伯沙撒見殺、
帖撒羅尼迦前書 5:2-3
蓋爾詳知主之日至、如夜間之盜、人方謂平康安固、滅亡突及之、如產難之及妊婦、而莫之避也、
出埃及記 12:29
中夜、耶和華擊埃及地諸長子、自居位之法老、至獄中之俘囚、凡其長子、及羣畜首生者、無不隕沒、
路加福音 12:20
惟上帝謂之曰、無知者乎、今夜將索爾靈、則所備者誰歸、
使徒行傳 1:25
俾得與於此役、及使徒之職、猶大已由之墮落、而往己地矣、
約伯記 14:13
願爾藏我於陰府、匿我於隱處、俟爾怒息、為我定期、而記念我、
箴言 14:32
惡人遇難而見仆、義者臨死而有託、
約伯記 6:9
即其樂意壓我、伸手絕我、
傳道書 11:3
雲充以雨、則注於地、樹向南或向北而倒、終在所倒之處、
約伯記 3:20-21
胡為賜光於受難者、賜生於苦心者、彼望死不得、掘地求之、甚於求寶藏、
列王紀下 19:35
是夜耶和華之使者出、在亞述營、擊其人十八萬五千、晨起視之、乃屍而已、
約伯記 7:15
甚至我魂寧願氣閉死亡、愈於寄此骸骨、
約伯記 17:13-14
我若冀陰府為室、於幽暗下榻、謂墓為父、謂蟲為母、為姊、