<< Job 33:27 >>

本节经文

  • New English Translation
    That person sings to others, saying:‘ I have sinned and falsified what is right, but I was not punished according to what I deserved.
  • 新标点和合本
    他在人前歌唱说:‘我犯了罪,颠倒是非,这竟与我无益。
  • 和合本2010(上帝版)
    他在人前歌唱说:‘我犯了罪,颠倒是非,却没有受该得的报应。
  • 和合本2010(神版)
    他在人前歌唱说:‘我犯了罪,颠倒是非,却没有受该得的报应。
  • 当代译本
    他会当众歌唱说,‘我犯了罪,颠倒是非,祂却没有按我的罪报应我。
  • 圣经新译本
    他在人面前歌唱,说:‘我犯了罪,颠倒是非,但我没有受到应得的报应。
  • 新標點和合本
    他在人前歌唱說:我犯了罪,顛倒是非,這竟與我無益。
  • 和合本2010(上帝版)
    他在人前歌唱說:『我犯了罪,顛倒是非,卻沒有受該得的報應。
  • 和合本2010(神版)
    他在人前歌唱說:『我犯了罪,顛倒是非,卻沒有受該得的報應。
  • 當代譯本
    他會當眾歌唱說,『我犯了罪,顛倒是非,祂卻沒有按我的罪報應我。
  • 聖經新譯本
    他在人面前歌唱,說:‘我犯了罪,顛倒是非,但我沒有受到應得的報應。
  • 呂振中譯本
    這人在別人面前歌唱說:「我犯了罪,屈枉了正直,卻沒有受該得的報應。
  • 文理和合譯本
    彼則歌於人前曰、昔我干罪、顚覆正義、所為無益、
  • 文理委辦譯本
    言於眾前曰、我昔犯罪、蹈於非義、所為無益、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    歌於人前曰、我昔犯罪、行為不正、反不受應得之報、
  • New International Version
    And they will go to others and say,‘ I have sinned, I have perverted what is right, but I did not get what I deserved.
  • New International Reader's Version
    Then that person will come to others and say,‘ I sinned. I made what is wrong appear to be right. But I wasn’t punished as I should have been.
  • English Standard Version
    He sings before men and says:‘ I sinned and perverted what was right, and it was not repaid to me.
  • New Living Translation
    He will declare to his friends,‘ I sinned and twisted the truth, but it was not worth it.
  • Christian Standard Bible
    He will look at men and say,“ I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
  • New American Standard Bible
    He will sing to people and say,‘ I have sinned and perverted what is right, And it is not proper for me.
  • New King James Version
    Then he looks at men and says,‘ I have sinned, and perverted what was right, And it did not profit me.’
  • American Standard Version
    He singeth before men, and saith, I have sinned, and perverted that which was right, And it profited me not:
  • Holman Christian Standard Bible
    He will look at men and say,“ I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
  • King James Version
    He looketh upon men, and[ if any] say, I have sinned, and perverted[ that which was] right, and it profited me not;
  • World English Bible
    He sings before men, and says,‘ I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.

交叉引用

  • Romans 6:21
    So what benefit did you then reap from those things that you are now ashamed of? For the end of those things is death.
  • 2 Samuel 12 13
    Then David exclaimed to Nathan,“ I have sinned against the LORD!” Nathan replied to David,“ Yes, and the LORD has forgiven your sin. You are not going to die.
  • Psalms 14:2
    The LORD looks down from heaven at the human race, to see if there is anyone who is wise and seeks God.
  • Psalms 19:7-8
    The law of the LORD is perfect and preserves one’s life. The rules set down by the LORD are reliable and impart wisdom to the inexperienced.The LORD’s precepts are fair and make one joyful. The LORD’s commands are pure and give insight for life.
  • Jeremiah 3:13
    However, you must confess that you have done wrong, and that you have rebelled against the LORD your God. You must confess that you have given yourself to foreign gods under every green tree, and have not obeyed my commands,’ says the LORD.
  • 1John 1:8-10
  • Numbers 12:11
    So Aaron said to Moses,“ O my lord, please do not hold this sin against us, in which we have acted foolishly and have sinned!
  • Romans 7:12-14
    So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous, and good.Did that which is good, then, become death to me? Absolutely not! But sin, so that it would be shown to be sin, produced death in me through what is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.For we know that the law is spiritual– but I am unspiritual, sold into slavery to sin.
  • Luke 15:18-22
    I will get up and go to my father and say to him,“ Father, I have sinned against heaven and against you.I am no longer worthy to be called your son; treat me like one of your hired workers.”’So he got up and went to his father. But while he was still a long way from home his father saw him, and his heart went out to him; he ran and hugged his son and kissed him.Then his son said to him,‘ Father, I have sinned against heaven and against you; I am no longer worthy to be called your son.’But the father said to his slaves,‘ Hurry! Bring the best robe, and put it on him! Put a ring on his finger and sandals on his feet!
  • Psalms 139:1-4
    O LORD, you examine me and know.You know when I sit down and when I get up; even from far away you understand my motives.You carefully observe me when I travel or when I lie down to rest; you are aware of everything I do.Certainly my tongue does not frame a word without you, O LORD, being thoroughly aware of it.
  • Job 34:9
    For he says,‘ It does not profit a man when he makes his delight with God.’
  • Job 7:20
    If I have sinned– what have I done to you, O watcher of men? Why have you set me as your target? Have I become a burden to you?
  • Genesis 16:13
    So Hagar named the LORD who spoke to her,“ You are the God who sees me,” for she said,“ Here I have seen one who sees me!”
  • Proverbs 5:21
    For the ways of a person are in front of the LORD’s eyes, and the LORD weighs all that person’s paths.
  • Proverbs 15:3
    The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on those who are evil and those who are good.
  • Matthew 16:26
    For what does it benefit a person if he gains the whole world but forfeits his life? Or what can a person give in exchange for his life?
  • Proverbs 28:13
    The one who covers his transgressions will not prosper, but whoever confesses them and forsakes them will find mercy.
  • Luke 18:13
    The tax collector, however, stood far off and would not even look up to heaven, but beat his breast and said,‘ God, be merciful to me, sinner that I am!’
  • Jeremiah 23:24
    “ Do you really think anyone can hide himself where I cannot see him?” the LORD asks.“ Do you not know that I am everywhere?” the LORD asks.
  • Psalms 11:4
    The LORD is in his holy temple; the LORD’s throne is in heaven. His eyes watch; his eyes examine all people.
  • Jeremiah 2:8
    Your priests did not ask,‘ Where is the LORD?’ Those responsible for teaching my law did not really know me. Your rulers rebelled against me. Your prophets prophesied in the name of the god Baal. They all worshiped idols that could not help them.
  • Jeremiah 31:18-19
    I have indeed heard the people of Israel say mournfully,‘ We were like a calf untrained to the yoke. You disciplined us and we learned from it. Let us come back to you and we will do so, for you are the LORD our God.For after we turned away from you we repented. After we came to our senses we beat our breasts in sorrow. We are ashamed and humiliated because of the disgraceful things we did previously.’
  • Psalms 119:128
    For this reason I carefully follow all your precepts. I hate all deceitful actions.פ( Pe)
  • Ecclesiastes 5:8
    If you see the extortion of the poor, or the perversion of justice and fairness in the government, do not be astonished by the matter. For the high official is watched by a higher official, and there are higher ones over them!
  • Romans 7:16
    But if I do what I don’t want, I agree that the law is good.
  • 2 Chronicles 16 9
    Certainly the LORD watches the whole earth carefully and is ready to strengthen those who are devoted to him. You have acted foolishly in this matter; from now on you will have war.
  • Romans 7:22
    For I delight in the law of God in my inner being.