主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 24:4
>>
本节经文
文理委辦譯本
遇貧乏者辟之於途、令無地可容。
新标点和合本
他们使穷人离开正道;世上的贫民尽都隐藏。
和合本2010(上帝版-简体)
他们使贫穷人离开正道;世上的困苦人尽都隐藏。
和合本2010(神版-简体)
他们使贫穷人离开正道;世上的困苦人尽都隐藏。
当代译本
他们把贫民赶离正路,地上的穷人被迫东躲西藏。
圣经新译本
他们使穷人离开大道,世上的贫民都一起躲藏起来。
新標點和合本
他們使窮人離開正道;世上的貧民盡都隱藏。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們使貧窮人離開正道;世上的困苦人盡都隱藏。
和合本2010(神版-繁體)
他們使貧窮人離開正道;世上的困苦人盡都隱藏。
當代譯本
他們把貧民趕離正路,地上的窮人被迫東躲西藏。
聖經新譯本
他們使窮人離開大道,世上的貧民都一起躲藏起來。
呂振中譯本
他們推着窮人離開大路;地上的困苦人一概躲藏着。
文理和合譯本
使貧者避道、世間窮民、盡皆藏匿、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使貧者避道、使世間窮民、咸自藏匿、
New International Version
They thrust the needy from the path and force all the poor of the land into hiding.
New International Reader's Version
They push those who are needy out of their way. They force all the poor people in the land to go into hiding.
English Standard Version
They thrust the poor off the road; the poor of the earth all hide themselves.
New Living Translation
The poor are pushed off the path; the needy must hide together for safety.
Christian Standard Bible
They push the needy off the road; the poor of the land are forced into hiding.
New American Standard Bible
They push the needy aside from the road; The poor of the land have to hide themselves together.
New King James Version
They push the needy off the road; All the poor of the land are forced to hide.
American Standard Version
They turn the needy out of the way: The poor of the earth all hide themselves.
Holman Christian Standard Bible
They push the needy off the road; the poor of the land are forced into hiding.
King James Version
They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
New English Translation
They turn the needy from the pathway, and the poor of the land hide themselves together.
World English Bible
They turn the needy out of the way. The poor of the earth all hide themselves.
交叉引用
箴言 28:28
惡人居顯要、庶民隱遯、惡人敗亡、賢人乃出。
阿摩司書 2:7
貧者蒙灰、彼猶貪得之、人已遭困乏、更使迷途、父子聚麀、瀆我聖名、
約伯記 24:14
眛爽戮貧乏、夤夜刧貨財。
以賽亞書 10:2
彼屈抑貧乏、不伸其冤、攘奪孤寡、而取其利。
詩篇 41:1
眷顧貧乏者福兮、彼遭患難、耶和華救之兮、
以西結書 22:29
斯土之民、虐遇人、強暴人、挾制貧乏、侮慢羈旅、
約伯記 30:25
人遭患難、我為哭泣、貧乏遇害、我心懷憂。
以西結書 18:18
然其父殘暴、強據同儕、作惡於民間、則必蹈罪而亡。
阿摩司書 8:4-6
貧者所有、爾尚貪之、使窮乏之民、俱就渝亡、今聽我言、爾常言月朔安息日、何不速過、則可糶穀市麥、升斗則欲其小、權衡則欲其重、以是欺人、以金市窮民、以履易貧者、以朽穀鬻於人。
約伯記 29:12
蓋貧乏孤獨、籲呼望救、我無不援手。
以西結書 18:12
虐遇貧乏、強暴是作、不反質、崇敬偶像、多行不義、
箴言 30:14
有人齒如刀鋸、吞噬貧人。
彌迦書 2:1-2
斯民偃息在床、猶謀不軌、迨至黎明、凡力可以勝、則無不為、其禍必不遠矣。彼貪人田廬、而強據之、人與第宅、及凡所有、俱遭暴虐、
詩篇 109:16
維彼惡人、素不矜恤、匱乏難堪者、彼追襲之、中心痛悔者、彼殺害之兮、
箴言 22:16
虐貧者適以富之、祐富人適以貧之。
雅各書 5:4-6
穫爾田之傭、不給其值、則籲呼升聞於萬有之主、爾處世、樂宴樂、縱淫佚、以快心志、猶牲牷肥腯、以待宰割、爾誣義者而殺之、彼不沮尼爾、
箴言 28:12
義人在位、萬事彰明、惡者秉鈞、庶民隱遯。
約伯記 31:16
貧者所欲我施之、嫠者所望我遂之。