主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 22:4
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主豈因畏爾與爾議論、辨別是非乎、或作天主豈因爾敬畏天主譴責爾審鞫爾乎
新标点和合本
岂是因你敬畏他就责备你、审判你吗?
和合本2010(上帝版-简体)
他岂是因你敬畏的心就责备你,审判你吗?
和合本2010(神版-简体)
他岂是因你敬畏的心就责备你,审判你吗?
当代译本
祂岂会因你敬虔而惩罚你、审判你?
圣经新译本
他是因你敬畏他而责备你,对你施行审判吗?
新標點和合本
豈是因你敬畏他就責備你、審判你嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
他豈是因你敬畏的心就責備你,審判你嗎?
和合本2010(神版-繁體)
他豈是因你敬畏的心就責備你,審判你嗎?
當代譯本
祂豈會因你敬虔而懲罰你、審判你?
聖經新譯本
他是因你敬畏他而責備你,對你施行審判嗎?
呂振中譯本
他責打你、同你爭訟,哪是因你的敬畏心呢?
文理和合譯本
彼之責爾鞫爾、豈因爾敬虔乎、
文理委辦譯本
上帝責爾鞫爾者、豈畏爾哉。
New International Version
“ Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you?
New International Reader's Version
“ You say you have respect for him. Is that why he corrects you? Is that why he brings charges against you?
English Standard Version
Is it for your fear of him that he reproves you and enters into judgment with you?
New Living Translation
Is it because you’re so pious that he accuses you and brings judgment against you?
Christian Standard Bible
Does he correct you and take you to court because of your piety?
New American Standard Bible
Is it because of your reverence that He punishes you, That He enters into judgment against you?
New King James Version
“ Is it because of your fear of Him that He corrects you, And enters into judgment with you?
American Standard Version
Is it for thy fear of him that he reproveth thee, That he entereth with thee into judgment?
Holman Christian Standard Bible
Does He correct you and take you to court because of your piety?
King James Version
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
New English Translation
Is it because of your piety that he rebukes you and goes to judgment with you?
World English Bible
Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
交叉引用
約伯記 14:3
人既如是、主猶欲詳察之乎、主猶欲詰問我乎、
詩篇 143:2
求主莫追詰追詰或作審鞫僕人、因在主前無人得稱為義、
傳道書 12:14
一切所為、及一切隱秘之事、或善或惡、悉為天主所鞫、
約伯記 34:23
人在天主前受鞫、天主一察之、無庸再三、
約伯記 7:12
我對天主曰、我豈海濤、豈鱷魚、防守我何故、
約伯記 9:19
若論力、其力至大、若論審鞫、孰能為我定期、至天主前自訴、
詩篇 39:11
主因愆尤罰人、人之精華消損、如被蟲蝕、世人固為虛幻、細拉、
約伯記 9:32
天主非凡人、不與我等、我何可答之、何可與之同質審、
以賽亞書 3:14-15
主詰其民之長老牧伯、曰、此葡萄園之果、爾所食盡、貧者之物、爾所奪取、藏於爾家、主萬有之天主曰、爾蹂躪我民、磨折貧窮人、磨折貧窮人原文作磨貧窮人之面果何為哉、
約伯記 19:29
爾當畏刃、蓋憾怒人者必亡於刃、蓋憾怒人者必亡於刃或作爾若發怒必遭刀劍之罰使爾知善惡有報、使爾知善惡有報原文作使爾知有審鞫
詩篇 76:6
雅各之天主大聲叱咤、車馬即皆傾倒、
約伯記 23:6-7
主豈以大能與我爭乎、非也、反必眷顧我、在其前、義者得與之辯論、則可永脫於罪我之人、
詩篇 130:3-4
主若究察罪愆、主歟、何人能立、惟主常施赦免、使人敬畏、
約伯記 16:21
願世人得與天主辯論、如人與人辯論然、
詩篇 80:16
現今此樹、被火焚燒、亦被砍伐、主之民因主發怒譴責、乃至滅亡、
啟示錄 3:19
凡我所愛者、我必責之懲之、故當奮勉悔改、