主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 16:20
>>
本节经文
文理和合譯本
友朋姍笑、我目對上帝而流涕、
新标点和合本
我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。
和合本2010(上帝版-简体)
我的朋友讥诮我,我却向上帝眼泪汪汪。
和合本2010(神版-简体)
我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。
当代译本
我的朋友讥笑我,我在上帝面前流泪。
圣经新译本
讥笑我的,就是我的朋友,我的眼向神流泪。
新標點和合本
我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的朋友譏誚我,我卻向上帝眼淚汪汪。
和合本2010(神版-繁體)
我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。
當代譯本
我的朋友譏笑我,我在上帝面前流淚。
聖經新譯本
譏笑我的,就是我的朋友,我的眼向神流淚。
呂振中譯本
我的朋友譏誚我,我的眼直向上帝流淚。
文理委辦譯本
而友朋嘲笑、不禁潸然出涕、求於上帝。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我友朋譏笑我、我目向天主流淚、
New International Version
My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
New International Reader's Version
My go- between is my friend as I pour out my tears to God.
English Standard Version
My friends scorn me; my eye pours out tears to God,
New Living Translation
My friends scorn me, but I pour out my tears to God.
Christian Standard Bible
My friends scoff at me as I weep before God.
New American Standard Bible
My friends are my scoffers; My eye weeps to God,
New King James Version
My friends scorn me; My eyes pour out tears to God.
American Standard Version
My friends scoff at me: But mine eye poureth out tears unto God,
Holman Christian Standard Bible
My friends scoff at me as I weep before God.
King James Version
My friends scorn me:[ but] mine eye poureth out[ tears] unto God.
New English Translation
My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
World English Bible
My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
交叉引用
詩篇 142:2
我於其前、傾吐我苦情、陳述我患難兮、
希伯來書 5:7
彼在世時、大呼涕泣、獻其祈禱籲懇於能救之出死者、且因其寅畏而得升聞、
路加福音 6:11-12
眾皆盛怒、共議何以處耶穌、○維時、耶穌出、入山以禱、終夜祈求上帝、
詩篇 109:4
我惟祈禱是務、彼為我敵、以報我愛兮、
何西阿書 12:4-5
與使者角力而獲勝、哭泣懇求之、上帝遇之於伯特利、在彼與我儕言、彼乃萬軍之上帝耶和華、耶和華乃其誌名也、
約伯記 12:4-5
我籲上帝、蒙其俞允、而貽笑於鄰里、義人完人、乃為笑柄、安居者中存輕視患難之意、足躓者則遇之、
約伯記 17:2
姍笑者偕我、彼之激我、我目恆睹之、
約伯記 16:4
我亦能言爾所言、假使爾心處於我心之境、我亦能輯詞責爾、向爾搖首、