主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 3:9
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
尼哥底母曰、焉能有此事乎、
新标点和合本
尼哥底母问他说:“怎能有这事呢?”
和合本2010(上帝版)
尼哥德慕问他:“怎么能有这些事呢?”
和合本2010(神版)
尼哥德慕问他:“怎么能有这些事呢?”
圣经当代译本修订版
尼哥德慕又问:“这怎么可能呢?”
圣经新译本
尼哥德慕说:“怎能有这事呢?”
中文标准译本
尼克迪莫又问:“怎么能有这些事呢?”
新標點和合本
尼哥德慕問他說:「怎能有這事呢?」
和合本2010(上帝版)
尼哥德慕問他:「怎麼能有這些事呢?」
和合本2010(神版)
尼哥德慕問他:「怎麼能有這些事呢?」
聖經當代譯本修訂版
尼哥德慕又問:「這怎麼可能呢?」
聖經新譯本
尼哥德慕說:“怎能有這事呢?”
呂振中譯本
尼哥底母回答他說:『怎能有這些事呢?』
中文標準譯本
尼克迪莫又問:「怎麼能有這些事呢?」
文理和合譯本
尼哥底母曰、安有此乎、
文理委辦譯本
尼哥底母曰、能如是乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
尼閣德睦曰:『安能有是?』
New International Version
“ How can this be?” Nicodemus asked.
New International Reader's Version
“ How can this be?” Nicodemus asked.
English Standard Version
Nicodemus said to him,“ How can these things be?”
New Living Translation
“ How are these things possible?” Nicodemus asked.
Christian Standard Bible
“ How can these things be?” asked Nicodemus.
New American Standard Bible
Nicodemus responded and said to Him,“ How can these things be?”
New King James Version
Nicodemus answered and said to Him,“ How can these things be?”
American Standard Version
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
Holman Christian Standard Bible
“ How can these things be?” asked Nicodemus.
King James Version
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
New English Translation
Nicodemus replied,“ How can these things be?”
World English Bible
Nicodemus answered him,“ How can these things be?”
交叉引用
約翰福音 6:52
緣此、猶太人相爭論曰、斯人何能以其肉予我食乎、
約翰福音 6:60
門徒聞之、多有云、難哉斯言、誰能聽之、
路加福音 1:34
瑪利亞對天使曰、我未適人、何以有此、
以賽亞書 42:16
必導瞽者於素不識之道、使行不識之徑、使暗在其前為光、使曲為直、我必行斯事、必不遐棄斯民、
約翰福音 3:4
尼哥底母曰、人既老、何能重生、豈能再入母腹而生乎、
箴言 4:18
義者之道、如旭日之光、久而愈明、直至日中、
馬可福音 8:24-25
問曰、爾有所見否、瞽者仰視曰、我見行人若樹然、復以手按其目、使再仰視、即得愈、明見諸物、