<< 約翰福音 20:1 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    七日的第一日清早,天還黑的時候,抹大拉的馬利亞來到墳墓,看見石頭已從墳墓挪開了,
  • 新标点和合本
    七日的第一日清早,天还黑的时候,抹大拉的马利亚来到坟墓那里,看见石头从坟墓挪开了,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    七日的第一日清早,天还黑的时候,抹大拉的马利亚来到坟墓,看见石头已从坟墓挪开了,
  • 和合本2010(神版-简体)
    七日的第一日清早,天还黑的时候,抹大拉的马利亚来到坟墓,看见石头已从坟墓挪开了,
  • 当代译本
    周日清晨,天还未亮,抹大拉的玛丽亚就来到坟墓前,发现封住墓口的石头已经挪开了。
  • 圣经新译本
    礼拜日清早,天还没有亮的时候,抹大拉的马利亚来到墓旁,看见石头已经从坟墓移开了。
  • 中文标准译本
    在一周头一天的清晨,天还黑的时候,茉大拉的玛丽亚就来到墓穴那里,看见那石头已经从墓穴被挪开了。
  • 新標點和合本
    七日的第一日清早,天還黑的時候,抹大拉的馬利亞來到墳墓那裏,看見石頭從墳墓挪開了,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    七日的第一日清早,天還黑的時候,抹大拉的馬利亞來到墳墓,看見石頭已從墳墓挪開了,
  • 當代譯本
    週日清晨,天還未亮,抹大拉的瑪麗亞就來到墳墓前,發現封住墓口的石頭已經挪開了。
  • 聖經新譯本
    禮拜日清早,天還沒有亮的時候,抹大拉的馬利亞來到墓旁,看見石頭已經從墳墓移開了。
  • 呂振中譯本
    安息週的第一日清早、天還黑的時候、抹大拉的馬利亞上墳墓來,看見石頭從墳墓挪開了。
  • 中文標準譯本
    在一週頭一天的清晨,天還黑的時候,茉大拉的瑪麗亞就來到墓穴那裡,看見那石頭已經從墓穴被挪開了。
  • 文理和合譯本
    七日之首日、昧爽、抹大拉之馬利亞至墓、見石自墓而移、
  • 文理委辦譯本
    七日之首日昧爽、抹大拉馬利亞至墓、見石離墓、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    七日之首日、將旦、猶昧、抹大拉瑪利亞至墓、見石已離墓、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    週首、昧爽、瑪達蘭之瑪麗夙興謁墓、見墓石已移、
  • New International Version
    Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance.
  • New International Reader's Version
    Early on the first day of the week, Mary Magdalene went to the tomb. It was still dark. She saw that the stone had been moved away from the entrance.
  • English Standard Version
    Now on the first day of the week Mary Magdalene came to the tomb early, while it was still dark, and saw that the stone had been taken away from the tomb.
  • New Living Translation
    Early on Sunday morning, while it was still dark, Mary Magdalene came to the tomb and found that the stone had been rolled away from the entrance.
  • Christian Standard Bible
    On the first day of the week Mary Magdalene came to the tomb early, while it was still dark. She saw that the stone had been removed from the tomb.
  • New American Standard Bible
    Now on the first day of the week Mary Magdalene* came early to the tomb, while it was still dark, and* saw the stone already removed from the tomb.
  • New King James Version
    Now the first day of the week Mary Magdalene went to the tomb early, while it was still dark, and saw that the stone had been taken away from the tomb.
  • American Standard Version
    Now on the first day of the week cometh Mary Magdalene early, while it was yet dark, unto the tomb, and seeth the stone taken away from the tomb.
  • Holman Christian Standard Bible
    On the first day of the week Mary Magdalene came to the tomb early, while it was still dark. She saw that the stone had been removed from the tomb.
  • King James Version
    The first[ day] of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.
  • New English Translation
    Now very early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene came to the tomb and saw that the stone had been moved away from the entrance.
  • World English Bible
    Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb.

交叉引用

  • 馬太福音 27:60
    然後把他安放在自己的新墓穴裏,就是他鑿在巖石裏的。他又把大石頭滾到墓門口,然後離開。
  • 馬可福音 15:46
    約瑟買了細麻布,把耶穌取下來,用細麻布裹好,安放在巖石中鑿出來的墓穴裏,又滾來一塊石頭擋住墓門。
  • 路加福音 24:1-10
    七日的第一日,黎明的時候,那些婦女帶着所預備的香料來到墳墓那裏,發現石頭已經從墳墓滾開了,她們就進去,只是不見主耶穌的身體。正在為這事困惑的時候,忽然有兩個人站在旁邊,衣服放光。婦女們非常害怕,就俯伏在地上。那兩個人對她們說:「為甚麼在死人中找活人呢?他不在這裏,已經復活了。要記得他還在加利利的時候怎樣告訴你們的,他說:『人子必須被交在罪人手裏,釘在十字架上,第三天復活。』」她們就想起耶穌的話來。於是她們從墳墓那裏回去,把這一切事告訴十一個使徒和其餘的人。把這些事告訴使徒的有抹大拉的馬利亞、約亞拿,和雅各的母親馬利亞,還有跟她們在一起的婦女。
  • 馬可福音 16:9
    在七日的第一日清早,耶穌復活了,先向抹大拉的馬利亞顯現;耶穌曾從她身上趕出七個鬼。
  • 約翰福音 20:26
    過了八日,門徒又在屋裏,多馬也和他們在一起。門都關了,耶穌來,站在當中,說:「願你們平安!」
  • 約翰福音 19:25
    站在耶穌十字架旁邊的,有他的母親、姨母、革羅罷的妻子馬利亞,和抹大拉的馬利亞。
  • 約翰福音 20:18-19
    抹大拉的馬利亞就向門徒報信:「我已經看見了主。」她又把主對她說的話告訴他們。那日(就是七日的第一日)晚上,門徒因怕猶太人,所在的地方門都關了。耶穌來,站在當中,對他們說:「願你們平安!」
  • 馬太福音 27:64-28:10
    因此,請吩咐人將墳墓把守妥當,直到第三天,恐怕他的門徒來把他偷了去,就告訴百姓說:『他從死人中復活了。』這樣的話,那後來的迷惑就比先前的更厲害了。」彼拉多說:「你們有看守的兵,去吧!盡你們所能的把守妥當。」他們就帶着看守的兵同去,封了石頭,將墳墓把守妥當。安息日過後,七日的第一日,天快亮的時候,抹大拉的馬利亞和另一個馬利亞來看墳墓。忽然,地大震動;因為有主的一個使者從天上下來,把石頭滾開,坐在上面。他的相貌如同閃電,衣服潔白如雪。看守的人嚇得渾身顫抖,甚至和死人一樣。天使回應婦女說:「不要害怕!我知道你們是尋找那釘十字架的耶穌。他不在這裏,照他所說的,他已經復活了。你們來!看看安放他的地方。快去告訴他的門徒,說他已從死人中復活了,並且要比你們先到加利利去,在那裏你們會看見他。看哪!我已經告訴你們了。」婦女們急忙離開墳墓,又害怕,又大為歡喜,跑去告訴他的門徒。忽然,耶穌迎上她們,說:「平安!」她們就上前抱住他的腳拜他。耶穌對她們說:「不要害怕!你們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利去,在那裏會見到我。」
  • 馬可福音 16:1-5
    過了安息日,抹大拉的馬利亞、雅各的母親馬利亞,和撒羅米,買了香料,要去膏耶穌的身體。七日的第一日清早,太陽出來後,她們來到墳墓那裏,彼此說:「誰要替我們把石頭從墓門滾開呢?」她們抬頭一看,看見石頭已經滾開了,原來那石頭很大。她們進了墳墓,看見一個年輕人坐在右邊,穿着白袍,就很驚奇。
  • 啟示錄 1:10
    有一主日我被聖靈感動,聽見在我後面有大聲音如吹號,
  • 哥林多前書 16:2
    每逢七日的第一日,每人要照自己的收入抽出若干,保留起來,免得我來的時候現湊。
  • 使徒行傳 20:7
    七日的第一日,我們聚會擘餅的時候,保羅因次日要起行,就為他們講道,直講到半夜。