主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 17:7
>>
本节经文
文理委辦譯本
知爾所賜我者、皆由爾也、
新标点和合本
如今他们知道,凡你所赐给我的,都是从你那里来的;
和合本2010(上帝版-简体)
现在他们知道,你所赐给我的一切都是从你那里来的;
和合本2010(神版-简体)
现在他们知道,你所赐给我的一切都是从你那里来的;
当代译本
如今他们知道,你赐给我的一切都是从你那里来的,
圣经新译本
现在他们知道,你所给我的,无论是什么,都是从你那里来的;
中文标准译本
现在他们已经知道,你所赐给我的一切都是从你而来的,
新標點和合本
如今他們知道,凡你所賜給我的,都是從你那裏來的;
和合本2010(上帝版-繁體)
現在他們知道,你所賜給我的一切都是從你那裏來的;
和合本2010(神版-繁體)
現在他們知道,你所賜給我的一切都是從你那裏來的;
當代譯本
如今他們知道,你賜給我的一切都是從你那裡來的,
聖經新譯本
現在他們知道,你所給我的,無論是甚麼,都是從你那裡來的;
呂振中譯本
如今他們知道了:凡你所給了我的、都是從你而來的;
中文標準譯本
現在他們已經知道,你所賜給我的一切都是從你而來的,
文理和合譯本
今彼知爾所予我者、悉由於爾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
今彼知爾所賜我者、皆由爾也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
且已領悟凡予所受、莫非自父。
New International Version
Now they know that everything you have given me comes from you.
New International Reader's Version
Now they know that everything you have given me comes from you.
English Standard Version
Now they know that everything that you have given me is from you.
New Living Translation
Now they know that everything I have is a gift from you,
Christian Standard Bible
Now they know that everything you have given me is from you,
New American Standard Bible
Now they have come to know that everything which You have given Me is from You;
New King James Version
Now they have known that all things which You have given Me are from You.
American Standard Version
Now they know that all things whatsoever thou hast given me are from thee:
Holman Christian Standard Bible
Now they know that all things You have given to Me are from You,
King James Version
Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
New English Translation
Now they understand that everything you have given me comes from you,
World English Bible
Now they have known that all things whatever you have given me are from you,
交叉引用
約翰福音 7:16-17
耶穌曰、我道非由己、乃由遣我者、人遵其旨、必知斯道、或由上帝、或由己言、
約翰福音 10:29-30
父賜我以羊、父大於萬有無能奪之於父手、我與父一也、
約翰福音 16:15
父所有者、我亦有之、故曰、以我所有者示爾、
約翰福音 8:28
耶穌曰、爾曹舉人子時、必知我之為我、無自擅而行、乃循父所教我者言耳、
約翰福音 14:7-10
爾識我、自識我父、今而後爾識之、亦嘗見之、腓力曰、主、以父示我足矣、耶穌曰、腓力、我偕爾如此之久、爾猶未識我乎、見我即見父、何言以父示我乎、我在父、父在我、爾不信歟、我與爾言者、非自擅而言、乃在我之父、行其事也、
約翰福音 16:27-30
蓋父自愛爾、以爾愛我、且信我出自上帝也、我自父臨世、復離世歸父、門徒曰、今爾明言不設譬、我儕知爾無所不知、不必有人問爾、所以信爾出自上帝也、
約翰福音 14:20
斯時也、爾將知我在父、爾在我、我在爾焉。
約翰福音 17:10
凡屬我者屬爾、屬爾者屬我、且我以之而榮矣、
約翰福音 12:49-50
我非自擅而言、乃遣我之父、以所當言、所當傳者命我、我知其命乃永生、故我所言者、遵父命而言也、