主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 17:4
>>
本节经文
呂振中譯本
我已經在地上榮耀你;你所給了我、叫我作的工,我已經完成了。
新标点和合本
我在地上已经荣耀你,你所托付我的事,我已成全了。
和合本2010(上帝版)
我在地上已经荣耀你,你交给我做的工作,我已完成了。
和合本2010(神版)
我在地上已经荣耀你,你交给我做的工作,我已完成了。
当代译本
我已经完成你交给我的工作,使你在地上得了荣耀。
圣经新译本
我在地上已经荣耀了你,你交给我要作的工,我已经完成了。
中文标准译本
我完成了你交给我该做的事,因而在地上荣耀了你。
新標點和合本
我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。
和合本2010(上帝版)
我在地上已經榮耀你,你交給我做的工作,我已完成了。
和合本2010(神版)
我在地上已經榮耀你,你交給我做的工作,我已完成了。
當代譯本
我已經完成你交給我的工作,使你在地上得了榮耀。
聖經新譯本
我在地上已經榮耀了你,你交給我要作的工,我已經完成了。
中文標準譯本
我完成了你交給我該做的事,因而在地上榮耀了你。
文理和合譯本
我已榮爾於地、爾所委我行者、我已成之矣、
文理委辦譯本
我榮爾於世、爾所委我行者、我已行之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我已榮爾於世、爾所委我行者、我已成之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
予在地上、已歸榮於父、父所委予之使命、已告圓滿;
New International Version
I have brought you glory on earth by finishing the work you gave me to do.
New International Reader's Version
I have brought you glory on earth. I have finished the work you gave me to do.
English Standard Version
I glorified you on earth, having accomplished the work that you gave me to do.
New Living Translation
I brought glory to you here on earth by completing the work you gave me to do.
Christian Standard Bible
I have glorified you on the earth by completing the work you gave me to do.
New American Standard Bible
I glorified You on the earth by accomplishing the work which You have given Me to do.
New King James Version
I have glorified You on the earth. I have finished the work which You have given Me to do.
American Standard Version
I glorified thee on the earth, having accomplished the work which thou hast given me to do.
Holman Christian Standard Bible
I have glorified You on the earth by completing the work You gave Me to do.
King James Version
I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
New English Translation
I glorified you on earth by completing the work you gave me to do.
World English Bible
I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do.
交叉引用
約翰福音 4:34
耶穌對他們說:『實行差我者的旨意、而完成他的工:這就是我的食物。
約翰福音 19:30
耶穌受了酸酒,就說:『完成了!』便低下頭,把靈交付了。
約翰福音 13:31-32
猶大既出去,耶穌就說:『如今人子得榮耀了;上帝也在人子身上得榮耀了;上帝既在他身上得了榮耀,上帝就要在自己身上榮耀他,並且立刻榮耀他。
約翰福音 15:10
你們若遵守我的誡命,就住在我的愛裏,正如我遵守了我父的誡命,住在他的愛裏一樣。
提摩太後書 4:7
這美好的競鬥、我已經奮力鬥勝過了;這跑程我已經跑盡了;這信約我已經守住了。
使徒行傳 20:24
但我不為性命作甚麼計算,而看為對自己有價值;比較起來,倒不如完盡了我的跑程、和我從主耶穌所領受的執事職任,鄭重證明上帝恩惠之福音。
約翰福音 14:13
你們奉我的名無論求甚麼,我必作成,好叫父在兒子身上得榮耀。
約翰福音 14:31
但這是要叫世人知道我愛父,並且父怎樣囑咐我,我就怎樣行。起來,我們就走吧。
路加福音 22:37
我告訴你們,經上所記「他被算跟不法之人同列」這句話是必須實現在我身上的;其實呢、那關於我的事是正要有個結束呢。』
約翰福音 9:3
耶穌回答說:『也不是這人犯了罪,也不是他父母;乃是要讓上帝的作為在他身上顯出來罷了。
約翰福音 12:28
父啊,榮耀你的名!』於是有聲音從天上來,說:『我已經榮耀了,還要再榮耀。』
約翰福音 5:36
但我卻有見證比約翰的大;因為父所給我、要我完成的工——我所作的這些工——正為我作見證父差遣了我。