<< Jeremiah 6:25 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Go not out into the field, nor walk on the road, for the enemy has a sword; terror is on every side.
  • 新标点和合本
    你们不要往田野去,也不要行在路上,因四围有仇敌的刀剑和惊吓。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们不要出到田野去,也不要行走在路上,因四围有仇敌的刀剑和惊吓。
  • 和合本2010(神版)
    你们不要出到田野去,也不要行走在路上,因四围有仇敌的刀剑和惊吓。
  • 当代译本
    不要去田野,不要在路上走,因为外面危机四伏,仇敌杀气腾腾。
  • 圣经新译本
    你们不要出到田野去,也不要在路上走,因为四围有仇敌的刀剑和惊吓。
  • 新標點和合本
    你們不要往田野去,也不要行在路上,因四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們不要出到田野去,也不要行走在路上,因四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。
  • 和合本2010(神版)
    你們不要出到田野去,也不要行走在路上,因四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。
  • 當代譯本
    不要去田野,不要在路上走,因為外面危機四伏,仇敵殺氣騰騰。
  • 聖經新譯本
    你們不要出到田野去,也不要在路上走,因為四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。
  • 呂振中譯本
    你們不要出去到田野,也不要在路上走;因為有仇敵的刀劍,四圍盡是恐怖。
  • 文理和合譯本
    勿往於田、勿行於道、蓋敵刃環繞、隨在震驚、
  • 文理委辦譯本
    勿往於田、勿行於途、敵人執刃、四周震懼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    勿往於田、勿行於途、四周皆有仇敵之鋒刃、可驚可懼、
  • New International Version
    Do not go out to the fields or walk on the roads, for the enemy has a sword, and there is terror on every side.
  • New International Reader's Version
    Don’t go out to the fields. Don’t walk on the roads. Our enemies have swords. And there is terror on every side.
  • New Living Translation
    Don’t go out to the fields! Don’t travel on the roads! The enemy’s sword is everywhere and terrorizes us at every turn!
  • Christian Standard Bible
    Don’t go out to the fields; don’t walk on the road. For the enemy has a sword; terror is on every side.
  • New American Standard Bible
    Do not go out into the field, And do not walk on the road; For the enemy has a sword, Terror is on every side.
  • New King James Version
    Do not go out into the field, Nor walk by the way. Because of the sword of the enemy, Fear is on every side.
  • American Standard Version
    Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, and terror, are on every side.
  • Holman Christian Standard Bible
    Don’t go out to the fields; don’t walk on the road. For the enemy has a sword; terror is on every side.
  • King James Version
    Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy[ and] fear[ is] on every side.
  • New English Translation
    Do not go out into the countryside. Do not travel on the roads. For the enemy is there with sword in hand. They are spreading terror everywhere.”
  • World English Bible
    Don’t go out into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and terror are on every side.

交叉引用

  • Jeremiah 49:29
    Their tents and their flocks shall be taken, their curtains and all their goods; their camels shall be led away from them, and men shall cry to them:‘ Terror on every side!’
  • Jeremiah 14:18
    If I go out into the field, behold, those pierced by the sword! And if I enter the city, behold, the diseases of famine! For both prophet and priest ply their trade through the land and have no knowledge.’”
  • Psalms 31:13
    For I hear the whispering of many— terror on every side!— as they scheme together against me, as they plot to take my life.
  • Jeremiah 20:10
    For I hear many whispering. Terror is on every side!“ Denounce him! Let us denounce him!” say all my close friends, watching for my fall.“ Perhaps he will be deceived; then we can overcome him and take our revenge on him.”
  • Job 18:11
    Terrors frighten him on every side, and chase him at his heels.
  • Jeremiah 8:14
    Why do we sit still? Gather together; let us go into the fortified cities and perish there, for the Lord our God has doomed us to perish and has given us poisoned water to drink, because we have sinned against the Lord.
  • Jeremiah 4:5
    Declare in Judah, and proclaim in Jerusalem, and say,“ Blow the trumpet through the land; cry aloud and say,‘ Assemble, and let us go into the fortified cities!’
  • Jeremiah 20:3-4
    The next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him,“ The Lord does not call your name Pashhur, but Terror On Every Side.For thus says the Lord: Behold, I will make you a terror to yourself and to all your friends. They shall fall by the sword of their enemies while you look on. And I will give all Judah into the hand of the king of Babylon. He shall carry them captive to Babylon, and shall strike them down with the sword.
  • Judges 5:6-7
    “ In the days of Shamgar, son of Anath, in the days of Jael, the highways were abandoned, and travelers kept to the byways.The villagers ceased in Israel; they ceased to be until I arose; I, Deborah, arose as a mother in Israel.
  • Jeremiah 4:10
    Then I said,“ Ah, Lord God, surely you have utterly deceived this people and Jerusalem, saying,‘ It shall be well with you,’ whereas the sword has reached their very life.”
  • 2 Chronicles 15 5
    In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.
  • Luke 19:43
    For the days will come upon you, when your enemies will set up a barricade around you and surround you and hem you in on every side
  • Isaiah 1:20
    but if you refuse and rebel, you shall be eaten by the sword; for the mouth of the Lord has spoken.”