-
文理和合譯本
迦勒底軍追王、及於耶利哥之平原、王軍潰散、
-
新标点和合本
迦勒底的军队追赶西底家王,在耶利哥的平原追上他。他的全军都离开他四散了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
迦勒底的军队追赶西底家王,在耶利哥的平原追上他。他的全军都离开他溃散了。
-
和合本2010(神版-简体)
迦勒底的军队追赶西底家王,在耶利哥的平原追上他。他的全军都离开他溃散了。
-
当代译本
迦勒底的军队追赶西底迦,在耶利哥平原追上了他。他的军队都四散而逃。
-
圣经新译本
迦勒底人的军队追赶,在耶利哥的原野上把西底家追上了;他的全军都离开他四散了。
-
新標點和合本
迦勒底的軍隊追趕西底家王,在耶利哥的平原追上他。他的全軍都離開他四散了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
迦勒底的軍隊追趕西底家王,在耶利哥的平原追上他。他的全軍都離開他潰散了。
-
和合本2010(神版-繁體)
迦勒底的軍隊追趕西底家王,在耶利哥的平原追上他。他的全軍都離開他潰散了。
-
當代譯本
迦勒底的軍隊追趕西底迦,在耶利哥平原追上了他。他的軍隊都四散而逃。
-
聖經新譯本
迦勒底人的軍隊追趕,在耶利哥的原野上把西底家追上了;他的全軍都離開他四散了。
-
呂振中譯本
迦勒底人的軍隊追趕了王,在耶利哥的原野把西底家追上;他的全軍都離開他潰散了。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
迦勒底軍追王、在耶利歌之平原及之、王之眾軍、離之四散、
-
New International Version
but the Babylonian army pursued King Zedekiah and overtook him in the plains of Jericho. All his soldiers were separated from him and scattered,
-
New International Reader's Version
But the armies of Babylon chased King Zedekiah. They caught up with him in the plains near Jericho. All his soldiers were separated from him. They had scattered in every direction.
-
English Standard Version
But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho, and all his army was scattered from him.
-
New Living Translation
But the Babylonian troops chased King Zedekiah and overtook him on the plains of Jericho, for his men had all deserted him and scattered.
-
Christian Standard Bible
The Chaldean army pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. Zedekiah’s entire army left him and scattered.
-
New American Standard Bible
But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the desert plains of Jericho, and all his army was scattered from him.
-
New King James Version
But the army of the Chaldeans pursued the king, and they overtook Zedekiah in the plains of Jericho. All his army was scattered from him.
-
American Standard Version
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
-
Holman Christian Standard Bible
The Chaldean army pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. Zedekiah’s entire army was scattered from him.
-
King James Version
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
-
New English Translation
But the Babylonian army chased after the king. They caught up with Zedekiah in the plains of Jericho, and his entire army deserted him.
-
World English Bible
but the army of the Chaldeans pursued the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.