主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米书 51:42
>>
本节经文
当代译本
海水涨溢,汹涌的波涛淹没了巴比伦。
新标点和合本
海水涨起,漫过巴比伦;他被许多海浪遮盖。
和合本2010(上帝版-简体)
海水涨起,漫过巴比伦;澎湃的海浪遮盖了它。
和合本2010(神版-简体)
海水涨起,漫过巴比伦;澎湃的海浪遮盖了它。
圣经新译本
大海上涨漫过巴比伦,它被汹涌的波浪淹没。
新標點和合本
海水漲起,漫過巴比倫;她被許多海浪遮蓋。
和合本2010(上帝版-繁體)
海水漲起,漫過巴比倫;澎湃的海浪遮蓋了它。
和合本2010(神版-繁體)
海水漲起,漫過巴比倫;澎湃的海浪遮蓋了它。
當代譯本
海水漲溢,洶湧的波濤淹沒了巴比倫。
聖經新譯本
大海上漲漫過巴比倫,它被洶湧的波浪淹沒。
呂振中譯本
大海漲起,漫過巴比倫;她被喧囂洶湧的波浪淹沒了。
文理和合譯本
海水漲溢而淹巴比倫、波濤洶湧以覆之、
文理委辦譯本
巨川漲溢、淹巴比倫波濤覆之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
大水漲溢、淹沒巴比倫、為洶湧波濤所覆、
New International Version
The sea will rise over Babylon; its roaring waves will cover her.
New International Reader's Version
Babylon’s enemies will sweep over it like an ocean. Like roaring waves they will cover it.
English Standard Version
The sea has come up on Babylon; she is covered with its tumultuous waves.
New Living Translation
The sea has risen over Babylon; she is covered by its crashing waves.
Christian Standard Bible
The sea has risen over Babylon; she is covered with its tumultuous waves.
New American Standard Bible
The sea has come up over Babylon; She has been engulfed by its roaring waves.
New King James Version
The sea has come up over Babylon; She is covered with the multitude of its waves.
American Standard Version
The sea is come up upon Babylon; she is covered with the multitude of the waves thereof.
Holman Christian Standard Bible
The sea has risen over Babylon; she is covered with its turbulent waves.
King James Version
The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof.
New English Translation
The sea has swept over Babylon. She has been covered by a multitude of its waves.
World English Bible
The sea has come up on Babylon. She is covered with the multitude of its waves.
交叉引用
以赛亚书 8:7-8
我要差来亚述王的军队,使他们像幼发拉底河的洪流一样汹涌而来,淹没一切水道,漫过河岸,席卷犹大,使整个犹大几遭灭顶之灾。他必展开双翼横扫你的土地。”愿上帝与我们同在!
但以理书 9:26
六十二个七之后,受膏者必被杀害,一无所有。另有一王要兴起,他的臣民要毁灭这城和圣所。结局必如洪水冲来,战争将持续到末了,到处一片荒凉——这已经注定。
以西结书 27:26-34
船夫把你摇到汪洋之中,但东风要把你击碎在海中。你的财富、货物、商品、水手、舵手、缝匠、客商、战士和人民在你倾覆的日子都要沉到深海里。你舵手的哀号声必震动海岸,所有的船夫、水手、舵手都必弃船登岸,为你放声痛哭,把尘埃撒在头上,在灰中打滚,又为你剃头披麻,悲痛哀伤。他们在痛哭中为你唱起哀歌,哀悼你说,有哪一座城像泰尔一样在深海中销声匿迹呢?你的货物由海上运出,满足了许多国家;你的资财和货物使地上的君王富裕。然而,如今你在汪洋中被海浪击碎,你的货物和人民都一同沉没了。
诗篇 65:7
又平息怒海狂涛,止息列邦的喧嚣。
启示录 17:15-16
天使又对我说:“你看见的那淫妇所坐的众水象征来自各民族、各国家、各语言族群的人。怪兽和它头上的十角必憎恨那淫妇,使她赤身露体、景况凄凉。它们要吃她的肉,最后用火将她烧尽。
耶利米书 51:55
因为耶和华正在毁灭巴比伦,要使城中的喧嚣变成一片死寂。毁灭巴比伦的敌人呐喊着如波涛一样涌来。
路加福音 21:25
“日月星辰必显出异兆,怒海汹涌、波涛翻腾,令各国惊恐不安。
诗篇 18:16
祂从高天伸手抓住我,从深渊中把我拉上来。
诗篇 93:3
耶和华啊,大海澎湃怒吼,波浪滔天。
诗篇 18:4
死亡的锁链曾缠住我,罪恶的狂流曾淹没我。
诗篇 42:7
你的瀑布发出巨响,回荡在深渊之间,你的洪涛巨浪淹没我。