<< Jeremiah 25:34 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Wail, you shepherds, and cry out; Wallow in the dust, you masters of the flock; For the days of your slaughter and your dispersions have come, And you will fall like a precious vessel.
  • 新标点和合本
    牧人哪,你们当哀号,呼喊;群众的头目啊,你们要滚在灰中;因为你们被杀戮分散的日子足足来到。你们要跌碎,好像美器打碎一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    “牧人哪,你们当哀号,呼喊;羊群的领导者啊,你们要在灰中翻滚;因为你们被宰杀、被分散的日子已经来到。你们要仆倒,好像珍贵的器皿打碎一样。
  • 和合本2010(神版)
    “牧人哪,你们当哀号,呼喊;羊群的领导者啊,你们要在灰中翻滚;因为你们被宰杀、被分散的日子已经来到。你们要仆倒,好像珍贵的器皿打碎一样。
  • 当代译本
    你们这群牧人啊,要悲哀哭泣!你们这群百姓的首领啊,要在灰尘中伤心地打滚!因为你们被宰杀、驱散的时候到了,你们将像精美的器皿一样被摔得粉碎。
  • 圣经新译本
    牧人啊,你们要哀号,呼叫!羊群的领袖啊,你们要在灰尘中打滚!因为你们被宰杀的日子已经到了;我要粉碎你们,你们要跌倒,像珍贵的器皿跌碎一样。
  • 新標點和合本
    牧人哪,你們當哀號,呼喊;羣眾的頭目啊,你們要滾在灰中;因為你們被殺戮分散的日子足足來到。你們要跌碎,好像美器打碎一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    「牧人哪,你們當哀號,呼喊;羊羣的領導者啊,你們要在灰中翻滾;因為你們被宰殺、被分散的日子已經來到。你們要仆倒,好像珍貴的器皿打碎一樣。
  • 和合本2010(神版)
    「牧人哪,你們當哀號,呼喊;羊羣的領導者啊,你們要在灰中翻滾;因為你們被宰殺、被分散的日子已經來到。你們要仆倒,好像珍貴的器皿打碎一樣。
  • 當代譯本
    你們這群牧人啊,要悲哀哭泣!你們這群百姓的首領啊,要在灰塵中傷心地打滾!因為你們被宰殺、驅散的時候到了,你們將像精美的器皿一樣被摔得粉碎。
  • 聖經新譯本
    牧人啊,你們要哀號,呼叫!羊群的領袖啊,你們要在灰塵中打滾!因為你們被宰殺的日子已經到了;我要粉碎你們,你們要跌倒,像珍貴的器皿跌碎一樣。
  • 呂振中譯本
    牧民者啊,哀號哦,哀呼哦!羊羣中的貴顯者啊,在灰塵中打滾哦!因為你們被屠宰被分散的日子足足地來到了;你們必仆倒、像肥美的公羊一樣。
  • 文理和合譯本
    牧者歟、爾其號咷哭泣、羣羊之長歟、爾其輾轉於灰塵、蓋爾被戮之日、離散之期已屆、爾必隕越、有如珍器墮毀、
  • 文理委辦譯本
    牧守群羊者、當號呼哭泣、坐於塗炭、蓋爾群離散、彼殺之日已屆、爾必喪亡、與珍器之毀、無以異也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟爾牧人當號咷、導群羊者當哀哭、輾轉於灰塵、因爾群被殺之時已至、見散之日已屆、爾必喪亡、與珍器之毀無以異、
  • New International Version
    Weep and wail, you shepherds; roll in the dust, you leaders of the flock. For your time to be slaughtered has come; you will fall like the best of the rams.
  • New International Reader's Version
    Weep and cry, you shepherds. Roll in the dust, you leaders of the flock. Your time to be killed has come. You will fall like the best of the rams.
  • English Standard Version
    “ Wail, you shepherds, and cry out, and roll in ashes, you lords of the flock, for the days of your slaughter and dispersion have come, and you shall fall like a choice vessel.
  • New Living Translation
    Weep and moan, you evil shepherds! Roll in the dust, you leaders of the flock! The time of your slaughter has arrived; you will fall and shatter like a fragile vase.
  • Christian Standard Bible
    Wail, you shepherds, and cry out. Roll in the dust, you leaders of the flock. Because the days of your slaughter have come, you will fall and become shattered like a precious vase.
  • New King James Version
    “ Wail, shepherds, and cry! Roll about in the ashes, You leaders of the flock! For the days of your slaughter and your dispersions are fulfilled; You shall fall like a precious vessel.
  • American Standard Version
    Wail, ye shepherds, and cry; and wallow in ashes, ye principal of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are fully come, and ye shall fall like a goodly vessel.
  • Holman Christian Standard Bible
    Wail, you shepherds, and cry out. Roll in the dust, you leaders of the flock. Because the days of your slaughter have come, you will fall and become shattered like a precious vase.
  • King James Version
    Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves[ in the ashes], ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.
  • New English Translation
    Wail and cry out in anguish, you rulers! Roll in the dust, you who shepherd flocks of people! The time for you to be slaughtered has come. You will lie scattered and fallen like broken pieces of fine pottery.
  • World English Bible
    Wail, you shepherds, and cry. Wallow in dust, you leader of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions have fully come, and you will fall like fine pottery.

交叉引用

  • Jeremiah 6:26
    Daughter of my people, put on sackcloth And roll in ashes; Mourn as for an only son, A most bitter mourning. For suddenly the destroyer Will come against us.
  • Jeremiah 48:26
    “ Make him drunk, for he has become arrogant toward the Lord; so Moab will vomit, and he also will become a laughingstock.
  • Jeremiah 3:19
    “ Then I said,‘ How I would set you among My sons And give you a pleasant land, The most beautiful inheritance of the nations!’ And I said,‘ You shall call Me, My Father, And not turn away from following Me.’
  • Lamentations 4:21
    Rejoice and be joyful, daughter of Edom, Who lives in the land of Uz; But the cup will pass to you as well, You will become drunk and expose yourself.
  • Jeremiah 27:7
    All the nations shall serve him and his son and his grandson until the time of his own land comes; then many nations and great kings will make him their servant.
  • Jeremiah 51:20-26
    He says,“ You are My war club, My weapon of war; And with you I shatter nations, And with you I destroy kingdoms.With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider,And with you I shatter man and woman, And with you I shatter the old man and youth, And with you I shatter the young man and virgin,And with you I shatter the shepherd and his flock, And with you I shatter the farmer and his team, And with you I shatter governors and officials.“ But I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion before your eyes,” declares the Lord.“ Behold, I am against you, mountain of destruction That destroys the whole earth,” declares the Lord,“ And I will stretch out My hand against you, And roll you down from the rocky cliffs, And I will make you a burnt out mountain.They will not take from you even a stone for a corner Nor a stone for foundations, But you will be desolate forever,” declares the Lord.
  • Ezekiel 27:30-31
    And they will make their voice heard over you And cry out bitterly. They will throw dust on their heads, They will wallow in ashes.Also they will shave themselves bald for you And put on sackcloth; And they will weep for you in bitterness of soul With bitter mourning.
  • Jeremiah 4:8-9
    For this, put on sackcloth, Mourn and wail; For the fierce anger of the Lord Has not turned away from us.”“ And it shall come about on that day,” declares the Lord,“ that the heart of the king and the hearts of the leaders will fail; and the priests will tremble, and the prophets will be astonished.”
  • Jeremiah 22:28
    Is this man Coniah a despised, shattered jar? Or is he an undesirable vessel? Why have he and his descendants been hurled out And cast into a land that they had not known?
  • Jeremiah 25:36
    Hear the sound of the cry of the shepherds, And the wailing of the masters of the flock! For the Lord is destroying their pasture,
  • Jeremiah 25:12
    ‘ Then it will be when seventy years are completed I will punish the king of Babylon and that nation,’ declares the Lord,‘ for their wrongdoing, and the land of the Chaldeans; and I will make it an everlasting desolation.
  • Isaiah 10:12
    So it will be that when the Lord has completed all His work on Mount Zion and on Jerusalem, He will say,“ I will punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria and the arrogant pride of his eyes.”
  • Psalms 2:9
    You shall break them with a rod of iron, You shall shatter them like earthenware.’ ”
  • Ezekiel 34:16-17
    “ I will seek the lost, bring back the scattered, bind up the broken, and strengthen the sick; but the fat and the strong I will eliminate. I will feed them with judgment.“ As for you, My flock, this is what the Lord God says:‘ Behold, I am going to judge between one sheep and another, between the rams and the male goats.
  • Isaiah 2:16
    Against all the ships of Tarshish And against all the delightful ships.
  • Amos 5:11
    Therefore because you impose heavy rent on the poor And take a tribute of grain from them, Though you have built houses of cut stone, Yet you will not live in them; You have planted beautiful vineyards, yet you will not drink their wine.
  • Isaiah 33:1
    Woe to you, destroyer, While you were not destroyed; And he who is treacherous, while others did not deal treacherously with him. As soon as you finish destroying, you will be destroyed; As soon as you cease to deal treacherously, others will deal treacherously with you.
  • Jeremiah 19:10-12
    “ Then you are to break the jar in the sight of the men who accompany you,and say to them,‘ This is what the Lord of armies says:“ To the same extent I will break this people and this city, just as one breaks a potter’s vessel, which cannot again be repaired; and they will bury their dead in Topheth, because there is no other place for burial.This is how I will treat this place and its inhabitants,” declares the Lord,“ so as to make this city like Topheth.
  • Isaiah 30:14
    Whose collapse is like the smashing of a potter’s jar, So ruthlessly shattered That a shard will not be found among its pieces To take fire from a hearth Or to scoop water from a cistern.”
  • Ezekiel 34:20
    Therefore, this is what the Lord God says to them:“ Behold, I, I Myself will also judge between the fat sheep and the lean sheep.
  • Daniel 11:8
    And he will also take into captivity to Egypt their gods with their cast metal images and their precious vessels of silver and gold, and he on his part will refrain from attacking the king of the North for some years.
  • James 5:1-2
    Come now, you rich people, weep and howl for your miseries which are coming upon you.Your riches have rotted and your garments have become moth eaten.
  • Jeremiah 50:27
    Put all her bulls to the sword; Let them go down to the slaughter! Woe be upon them, for their day has come, The time of their punishment.
  • Jeremiah 25:23
    and to Dedan, Tema, Buz, and all who trim the corners of their hair;
  • Isaiah 34:6
    The sword of the Lord is filled with blood, It drips with fat, with the blood of lambs and goats, With the fat of the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah, And a great slaughter in the land of Edom.
  • 2 Chronicles 36 10
    At the turn of the year King Nebuchadnezzar sent men and had him brought to Babylon with the valuable articles of the house of the Lord; and he made his relative Zedekiah king over Judah and Jerusalem.