<< Jeremiah 25:33 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ Those put to death by the Lord on that day will be from one end of the earth to the other. They will not be mourned, gathered, or buried; they will be like dung on the face of the ground.
  • 新标点和合本
    到那日,从地这边直到地那边都有耶和华所杀戮的。必无人哀哭,不得收殓,不得葬埋,必在地上成为粪土。
  • 和合本2010(上帝版)
    “到那日,从地这边到地那边,都有耶和华所杀戮的人。必无人哀哭,不得收殓,不得埋葬,必在地面上成为粪土。
  • 和合本2010(神版)
    “到那日,从地这边到地那边,都有耶和华所杀戮的人。必无人哀哭,不得收殓,不得埋葬,必在地面上成为粪土。
  • 当代译本
    到那日,遍地都是被耶和华杀戮的人,无人哀悼、收殓和埋葬,他们好像地上的粪便。
  • 圣经新译本
    到那日,从地的这边到地的那边,都必有被耶和华刺死的人;必没有人为他们悲哀,没有人收殓他们、埋葬他们;他们都必在地面上成为粪肥。
  • 新標點和合本
    「到那日,從地這邊直到地那邊都有耶和華所殺戮的。必無人哀哭,不得收殮,不得葬埋,必在地上成為糞土。
  • 和合本2010(上帝版)
    「到那日,從地這邊到地那邊,都有耶和華所殺戮的人。必無人哀哭,不得收殮,不得埋葬,必在地面上成為糞土。
  • 和合本2010(神版)
    「到那日,從地這邊到地那邊,都有耶和華所殺戮的人。必無人哀哭,不得收殮,不得埋葬,必在地面上成為糞土。
  • 當代譯本
    到那日,遍地都是被耶和華殺戮的人,無人哀悼、收殮和埋葬,他們好像地上的糞便。
  • 聖經新譯本
    到那日,從地的這邊到地的那邊,都必有被耶和華刺死的人;必沒有人為他們悲哀,沒有人收殮他們、埋葬他們;他們都必在地面上成為糞肥。
  • 呂振中譯本
    當那日子、從地這邊到地那邊、都必有永恆主刺死的人,也沒有人給舉哀;他們都不得收殮,不得埋葬;都在地面上成了糞土。
  • 文理和合譯本
    是日也、耶和華所戮者、自天之涯、迄地之極、無人哀哭、無人收殮、不得瘞埋、必在地上、成為糞土、
  • 文理委辦譯本
    當斯時也、我所殺戮者、尸骸枕藉、自天涯至於地極、無人為之哀絰、無人為之瘞埋、視若糞壤。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是時主所殺戮者屍骸遍有、自地此極、至地彼極、人不為舉哀、不收殮、不葬埋、視若糞壤在田、
  • New International Version
    At that time those slain by the Lord will be everywhere— from one end of the earth to the other. They will not be mourned or gathered up or buried, but will be like dung lying on the ground.
  • New International Reader's Version
    At that time those the Lord kills will be lying around everywhere. They will be found from one end of the earth to the other. No one will mourn for them. Their dead bodies will not be gathered up or buried. Instead, they will be like human waste lying there on the ground.
  • English Standard Version
    “ And those pierced by the Lord on that day shall extend from one end of the earth to the other. They shall not be lamented, or gathered, or buried; they shall be dung on the surface of the ground.
  • New Living Translation
    In that day those the Lord has slaughtered will fill the earth from one end to the other. No one will mourn for them or gather up their bodies to bury them. They will be scattered on the ground like manure.
  • Christian Standard Bible
    Those slain by the LORD on that day will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned, gathered, or buried. They will be like manure on the soil’s surface.
  • New King James Version
    And at that day the slain of the Lord shall be from one end of the earth even to the other end of the earth. They shall not be lamented, or gathered, or buried; they shall become refuse on the ground.
  • American Standard Version
    And the slain of Jehovah shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.
  • Holman Christian Standard Bible
    Those slain by the Lord on that day will be spread from one end of the earth to the other. They will not be mourned, gathered, or buried. They will be like manure on the surface of the ground.
  • King James Version
    And the slain of the LORD shall be at that day from[ one] end of the earth even unto the[ other] end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
  • New English Translation
    Those who have been killed by the LORD at that time will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned over, gathered up, or buried. Their dead bodies will lie scattered over the ground like manure.
  • World English Bible
    The slain of Yahweh will be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth. They won’t be lamented. They won’t be gathered or buried. They will be dung on the surface of the ground.

交叉引用

  • Isaiah 66:16
    For the Lord will execute judgment by fire And by His sword on humanity, And those put to death by the Lord will be many.
  • Jeremiah 8:2
    They will spread them out to the sun, the moon, and to all the heavenly lights, which they have loved, which they have served, which they have followed, which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered nor buried; they will be like dung on the face of the ground.
  • Psalms 79:3
    They have poured out their blood like water all around Jerusalem; And there was no one to bury them.
  • Isaiah 5:25
    For this reason the anger of the Lord has burned against His people, And He has stretched out His hand against them and struck them. And the mountains quaked, and their corpses lay like refuse in the middle of the streets. Despite all this, His anger is not spent, But His hand is still stretched out.
  • Jeremiah 16:4-7
    “ They will die of deadly diseases, they will not be mourned or buried; they will be like dung on the surface of the ground. And they will perish by sword and famine, and their dead bodies will become food for the birds of the sky and for the animals of the earth.”For this is what the Lord says:“ Do not enter a house of mourning, or go to mourn or to console them; for I have withdrawn My peace from this people,” declares the Lord,“ and My favor and compassion.Both great people and small will die in this land; they will not be buried, people will not mourn for them, nor will anyone make cuts on himself or have his head shaved for them.People will not break bread in mourning for them, to comfort anyone for the dead, nor give them a cup of consolation to drink for anyone’s father or mother.
  • Revelation 19:17-21
    Then I saw an angel standing in the sun, and he cried out with a loud voice, saying to all the birds that fly in midheaven,“ Come, assemble for the great feast of God,so that you may eat the flesh of kings and the flesh of commanders, the flesh of mighty men, the flesh of horses and of those who sit on them, and the flesh of all people, both free and slaves, and small and great.”And I saw the beast and the kings of the earth and their armies, assembled to make war against Him who sat on the horse, and against His army.And the beast was seized, and with him the false prophet who performed the signs in his presence, by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image; these two were thrown alive into the lake of fire, which burns with brimstone.And the rest were killed with the sword which came from the mouth of Him who sat on the horse, and all the birds were filled with their flesh.
  • Psalms 83:10
    Who were destroyed at En dor, Who became like dung for the ground.
  • Revelation 14:19-20
    So the angel swung his sickle to the earth and gathered the clusters from the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God.And the wine press was trampled outside the city, and blood came out from the wine press, up to the horses’ bridles, for a distance of 1,600 stadia.
  • Jeremiah 25:18-26
    To Jerusalem and the cities of Judah, and its kings and its officials, to make them places of ruins, objects of horror, hissing, and a curse, as it is this day;To Pharaoh king of Egypt, his servants, his officials, and all his people;and to all the foreign people, all the kings of the land of Uz, all the kings of the land of the Philistines( that is, Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod);To Edom, Moab, and the sons of Ammon;and to all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coastlands which are beyond the sea;and to Dedan, Tema, Buz, and all who trim the corners of their hair;and to all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the desert;and to all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of Media;and to all the kings of the north, near and far, one with another; and all the kingdoms of the earth which are on the face of the ground; and the king of Sheshach shall drink it after them.
  • Ezekiel 39:4-20
    You will fall on the mountains of Israel, you and all your troops, and the peoples who are with you; I will give you as food to every kind of predatory bird and animal of the field.You will fall on the open field; for it is I who have spoken,” declares the Lord God.“ And I will send fire upon Magog and those who inhabit the coastlands in safety; and they will know that I am the Lord.“ And I will make My holy name known in the midst of My people Israel; and I will not allow My holy name to be profaned anymore. But the nations will know that I am the Lord, the Holy One in Israel.Behold, it is coming and it shall be done,” declares the Lord God.“ That is the day of which I have spoken.“ Then those who inhabit the cities of Israel will go out and make fires with the weapons and burn them, both bucklers and shields, bows and arrows, war clubs and spears, and for seven years they will make fires of them.They will not take wood from the field or gather firewood from the forests, because they will make fires with the weapons; and they will take the spoils of those who plundered them and seize the plunder of those who plundered them,” declares the Lord God.“ On that day I will give Gog a burial place there in Israel, the valley of those who pass by east of the sea, and it will block the way of those who would pass by. So they will bury Gog there with all his horde, and they will call it the Valley of Hamon gog.For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land.And all the people of the land will bury them; and it will be to their renown on the day that I appear in My glory,” declares the Lord God.“ They will also select men who will constantly pass through the land, burying those who were passing through, those left on the surface of the ground, in order to cleanse it. At the end of seven months they will conduct a search.As those who pass through the land pass through and anyone sees a human bone, then he will set up a marker by it until the burial detail has buried it in the Valley of Hamon gog.And even the name of the city will be Hamonah. So they will cleanse the land.” ’“ Now as for you, son of man, this is what the Lord God says:‘ Say to every kind of bird and to every animal of the field:“ Assemble and come, gather from every direction to My sacrifice, which I am going to sacrifice for you as a great sacrifice on the mountains of Israel; and you will eat flesh and drink blood.You will eat the flesh of warriors and drink the blood of the leaders of the earth, as though they were rams, lambs, goats, and bulls, all of them fattened livestock of Bashan.So you will eat fat until you are full, and drink blood until you are drunk, from My sacrifice which I have sacrificed for you.You will eat your fill at My table with horses and charioteers, with warriors and all the men of war,” declares the Lord God.
  • Isaiah 34:2-8
    For the Lord’s anger is against all the nations, And His wrath against all their armies. He has utterly destroyed them, He has turned them over to slaughter.So their slain will be thrown out, And their corpses will give off their stench, And the mountains will be drenched with their blood.And all the heavenly lights will wear away, And the sky will be rolled up like a scroll; All its lights will also wither away As a leaf withers from the vine, Or as one withers from the fig tree.For My sword has drunk its fill in heaven; Behold it shall descend for judgment upon Edom, And upon the people whom I have designated for destruction.The sword of the Lord is filled with blood, It drips with fat, with the blood of lambs and goats, With the fat of the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah, And a great slaughter in the land of Edom.Wild oxen will also fall with them And young bulls with strong ones; So their land will be soaked with blood, And their dust become greasy with fat.For the Lord has a day of vengeance, A year of retribution for the cause of Zion.
  • 2 Kings 9 37
    and the corpse of Jezebel will be like dung on the face of the field in the property of Jezreel, so they cannot say,“ This is Jezebel.” ’ ”
  • Jeremiah 13:12-14
    “ Therefore you are to speak this word to them.‘ This is what the Lord, the God of Israel says:“ Every jug is to be filled with wine.” ’ And when they say to you,‘ Do we not very well know that every jug is to be filled with wine?’then say to them,‘ This is what the Lord says:“ Behold, I am going to fill all the inhabitants of this land— the kings who sit for David on his throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem— with drunkenness!Then I will smash them against each other, both the fathers and the sons together,” declares the Lord.“ I will not have compassion nor be troubled nor take pity so as to keep from destroying them.” ’ ”
  • Zephaniah 2:12
    “ You also, Ethiopians, will be slain by My sword.”
  • Revelation 11:9
    Those from the peoples, tribes, languages, and nations will look at their dead bodies for three and a half days, and will not allow their dead bodies to be laid in a tomb.
  • Jeremiah 9:21-22
    For death has come up through our windows; It has entered our palaces To eliminate the children from the streets, The young men from the public squares.Speak,“ This is what the Lord says:‘ The corpses of people will fall like dung on the open field, And like the sheaf after the reaper, But no one will gather them.’ ”