<< Jeremiah 2:20 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    For long ago I broke your yoke; I tore off your chains. You insisted,“ I will not serve!” On every high hill and under every green tree you lay down like a prostitute.
  • 新标点和合本
    “我在古时折断你的轭,解开你的绳索。你说:‘我必不侍奉耶和华’;因为你在各高冈上、各青翠树下屈身行淫。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你在古时折断你的轭,解开你的绳索,说:‘我必不事奉耶和华。’你在各高冈上、各青翠的树下屈身行淫。
  • 和合本2010(神版)
    “你在古时折断你的轭,解开你的绳索,说:‘我必不事奉耶和华。’你在各高冈上、各青翠的树下屈身行淫。
  • 当代译本
    “很久以前,我折断你的轭,解开你的捆索,你却拒绝事奉我,在各高岗上、绿树下躺卧淫乱。
  • 圣经新译本
    “你从古时就折断了自己的轭,解开了自己的绳索,说:‘我不事奉你了。’你在每个高冈上,在每棵繁茂树下,蹲伏行淫。
  • 新標點和合本
    我在古時折斷你的軛,解開你的繩索。你說:我必不事奉耶和華;因為你在各高岡上、各青翠樹下屈身行淫。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你在古時折斷你的軛,解開你的繩索,說:『我必不事奉耶和華。』你在各高岡上、各青翠的樹下屈身行淫。
  • 和合本2010(神版)
    「你在古時折斷你的軛,解開你的繩索,說:『我必不事奉耶和華。』你在各高岡上、各青翠的樹下屈身行淫。
  • 當代譯本
    「很久以前,我折斷你的軛,解開你的捆索,你卻拒絕事奉我,在各高崗上、綠樹下躺臥淫亂。
  • 聖經新譯本
    “你從古時就折斷了自己的軛,解開了自己的繩索,說:‘我不事奉你了。’你在每個高岡上,在每棵繁茂樹下,蹲伏行淫。
  • 呂振中譯本
    『因為你從古時就折斷了你的軛,掙開了你的繩索,說:「我不事奉永恆主了」;因為你在各高岡上各茂盛樹下屈身行淫。
  • 文理和合譯本
    昔爾折爾軛、斷爾繩、曰、我不順服、乃於諸高岡之上、各綠樹之下、屈身行淫、
  • 文理委辦譯本
    越在疇昔、我折爾軛、解爾結、爾曰、必不犯罪、然於群峰之巔、茂林之下、縱欲奉事偶像。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我自昔折爾軛、解爾繩、爾曰、不復犯罪、然仍在各崇岡之上、各茂樹之下、奉事偶像、行若淫婦、
  • New International Version
    “ Long ago you broke off your yoke and tore off your bonds; you said,‘ I will not serve you!’ Indeed, on every high hill and under every spreading tree you lay down as a prostitute.
  • New International Reader's Version
    “ Long ago you broke off the yoke I put on you. You tore off the ropes I tied you up with. You said,‘ I won’t serve you!’ In fact, on every high hill you lay down like a prostitute. You worshiped other gods under every green tree.
  • English Standard Version
    “ For long ago I broke your yoke and burst your bonds; but you said,‘ I will not serve.’ Yes, on every high hill and under every green tree you bowed down like a whore.
  • New Living Translation
    “ Long ago I broke the yoke that oppressed you and tore away the chains of your slavery, but still you said,‘ I will not serve you.’ On every hill and under every green tree, you have prostituted yourselves by bowing down to idols.
  • New American Standard Bible
    “ For long ago I broke your yoke And tore off your restraints; But you said,‘ I will not serve!’ For on every high hill And under every leafy tree You have lain down as a prostitute.
  • New King James Version
    “ For of old I have broken your yoke and burst your bonds; And you said,‘ I will not transgress,’ When on every high hill and under every green tree You lay down, playing the harlot.
  • American Standard Version
    For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bonds; and thou saidst, I will not serve; for upon every high hill and under every green tree thou didst bow thyself, playing the harlot.
  • Holman Christian Standard Bible
    For long ago I broke your yoke; I tore off your chains. You insisted,“ I will not serve!” On every high hill and under every green tree you lie down like a prostitute.
  • King James Version
    For of old time I have broken thy yoke,[ and] burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot.
  • New English Translation
    “ Indeed, long ago you threw off my authority and refused to be subject to me. You said,‘ I will not serve you.’ Instead, you gave yourself to other gods on every high hill and under every green tree, like a prostitute sprawls out before her lovers.
  • World English Bible
    “ For long ago I broke off your yoke, and burst your bonds. You said,‘ I will not serve;’ for on every high hill and under every green tree you bowed yourself, playing the prostitute.

交叉引用

  • Deuteronomy 12:2
    Destroy completely all the places where the nations that you are driving out worship their gods— on the high mountains, on the hills, and under every green tree.
  • Leviticus 26:13
    I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, so that you would no longer be their slaves. I broke the bars of your yoke and enabled you to live in freedom.
  • Jeremiah 17:2
    while their children remember their altars and their Asherah poles, by the green trees on the high hills—
  • Jeremiah 30:8
    On that day— this is the declaration of the LORD of Armies— I will break his yoke from your neck and tear off your chains, and strangers will never again enslave him.
  • Isaiah 1:21
    The faithful town— what an adulteress she has become! She was once full of justice. Righteousness once dwelt in her, but now, murderers!
  • Hosea 3:3
    I said to her,“ You are to live with me many days. You must not be promiscuous or belong to any man, and I will act the same way toward you.”
  • Ezekiel 16:28
    Then you engaged in prostitution with the Assyrian men because you were not satisfied. Even though you did this with them, you were still not satisfied.
  • Jeremiah 3:6-8
    In the days of King Josiah the LORD asked me,“ Have you seen what unfaithful Israel has done? She has ascended every high hill and gone under every green tree to prostitute herself there.I thought,‘ After she has done all these things, she will return to me.’ But she didn’t return, and her treacherous sister Judah saw it.I observed that it was because unfaithful Israel had committed adultery that I had sent her away and had given her a certificate of divorce. Nevertheless, her treacherous sister Judah was not afraid but also went and prostituted herself.
  • Hosea 2:5
    Yes, their mother is promiscuous; she conceived them and acted shamefully. For she thought,“ I will follow my lovers, the men who give me my food and water, my wool and flax, my oil and drink.”
  • Exodus 24:3
    Moses came and told the people all the commands of the LORD and all the ordinances. Then all the people responded with a single voice,“ We will do everything that the LORD has commanded.”
  • Joshua 24:26
    Joshua recorded these things in the book of the law of God; he also took a large stone and set it up there under the oak at the sanctuary of the LORD.
  • Nahum 1:13
    For I will now break off his yoke from you and tear off your shackles.
  • Isaiah 9:4
    For you have shattered their oppressive yoke and the rod on their shoulders, the staff of their oppressor, just as you did on the day of Midian.
  • Isaiah 10:27
    On that day his burden will fall from your shoulders, and his yoke from your neck. The yoke will be broken because your neck will be too large.
  • Ezekiel 16:15-16
    “‘ But you trusted in your beauty and acted like a prostitute because of your fame. You lavished your sexual favors on everyone who passed by. Your beauty became his.You took some of your clothing and made colorful high places for yourself, and you engaged in prostitution on them. These places should not have been built, and this should never have happened!
  • Exodus 3:8
    and I have come down to rescue them from the power of the Egyptians and to bring them from that land to a good and spacious land, a land flowing with milk and honey— the territory of the Canaanites, Hethites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
  • Deuteronomy 5:27
    Go near and listen to everything the LORD our God says. Then you can tell us everything the LORD our God tells you; we will listen and obey.’
  • Isaiah 14:25
    I will break Assyria in my land; I will tread him down on my mountain. Then his yoke will be taken from them, and his burden will be removed from their shoulders.
  • 1 Samuel 12 10
    Then they cried out to the LORD and said,‘ We have sinned, for we abandoned the LORD and worshiped the Baals and the Ashtoreths. Now rescue us from the power of our enemies, and we will serve you.’
  • Deuteronomy 26:17
    Today you have affirmed that the LORD is your God and that you will walk in his ways, keep his statutes, commands, and ordinances, and obey him.
  • Exodus 34:14-16
    Because the LORD is jealous for his reputation, you are never to bow down to another god. He is a jealous God.“ Do not make a treaty with the inhabitants of the land, or else when they prostitute themselves with their gods and sacrifice to their gods, they will invite you, and you will eat their sacrifices.Then you will take some of their daughters as brides for your sons. Their daughters will prostitute themselves with their gods and cause your sons to prostitute themselves with their gods.
  • Exodus 19:8
    Then all the people responded together,“ We will do all that the LORD has spoken.” So Moses brought the people’s words back to the LORD.
  • Joshua 24:24
    So the people said to Joshua,“ We will worship the LORD our God and obey him.”
  • 1 Kings 12 32
    Jeroboam made a festival in the eighth month on the fifteenth day of the month, like the festival in Judah. He offered sacrifices on the altar; he made this offering in Bethel to sacrifice to the calves he had made. He also stationed the priests in Bethel for the high places he had made.
  • Joshua 1:16
    They answered Joshua,“ Everything you have commanded us we will do, and everywhere you send us we will go.
  • Deuteronomy 4:34
    Or has a god attempted to go and take a nation as his own out of another nation, by trials, signs, wonders, and war, by a strong hand and an outstretched arm, by great terrors, as the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
  • Ezekiel 16:41
    They will burn your houses and execute judgments against you in the sight of many women. I will stop you from being a prostitute, and you will never again pay fees for lovers.
  • Ezekiel 16:24-25
    you built yourself a mound and made yourself an elevated place in every square.You built your elevated place at the head of every street and turned your beauty into a detestable thing. You spread your legs to everyone who passed by and increased your prostitution.
  • Psalms 78:58
    They enraged him with their high places and provoked his jealousy with their carved images.
  • Ezekiel 20:28
    When I brought them into the land that I swore to give them and they saw any high hill or leafy tree, they offered their sacrifices and presented their offensive offerings there. They also sent up their pleasing aromas and poured out their drink offerings there.
  • Jeremiah 3:1-2
    If a man divorces his wife and she leaves him to marry another, can he ever return to her? Wouldn’t such a land become totally defiled? But you! You have prostituted yourself with many partners— can you return to me? This is the LORD’s declaration.Look to the barren heights and see. Where have you not been immoral? You sat waiting for them beside the highways like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness.
  • Ezekiel 16:31
    building your mound at the head of every street and making your elevated place in every square. But you were unlike a prostitute because you scorned payment.
  • Isaiah 57:5-7
    who burn with lust among the oaks, under every green tree, who slaughter children in the wadis below the clefts of the rocks?Your portion is among the smooth stones of the wadi; indeed, they are your lot. You have even poured out a drink offering to them; you have offered a grain offering; should I be satisfied with these?You have placed your bed on a high and lofty mountain; you also went up there to offer sacrifice.
  • Deuteronomy 4:20
    But the LORD selected you and brought you out of Egypt’s iron furnace to be a people for his inheritance, as you are today.
  • Deuteronomy 15:15
    Remember that you were a slave in the land of Egypt and the LORD your God redeemed you; that is why I am giving you this command today.
  • Ezekiel 23:5
    “ Oholah acted like a prostitute even though she was mine. She lusted after her lovers, the Assyrians: warriors