<< 以赛亚书 26:9 >>

本节经文

  • 当代译本
    在夜间,我思慕你,我切切地寻求你。你在世上施行审判的时候,世人就知道何为公义。
  • 新标点和合本
    夜间,我心中羡慕你;我里面的灵切切寻求你。因为你在世上行审判的时候,地上的居民就学习公义。
  • 和合本2010(上帝版)
    夜间,我的心渴想你,我里面的灵切切寻求你。因为你在地上行审判的时候,世上的居民就学习公义。
  • 和合本2010(神版)
    夜间,我的心渴想你,我里面的灵切切寻求你。因为你在地上行审判的时候,世上的居民就学习公义。
  • 圣经新译本
    夜间我的心渴想你,我里面的灵切切寻求你,因为你的审判临到大地的时候,世上的居民就会学习到什么是公义了。
  • 中文标准译本
    我的心在夜间渴慕你,我里面的灵切切寻求你;你的审判临到大地的时候,世上的居民就学到公义。
  • 新標點和合本
    夜間,我心中羨慕你;我裏面的靈切切尋求你。因為你在世上行審判的時候,地上的居民就學習公義。
  • 和合本2010(上帝版)
    夜間,我的心渴想你,我裏面的靈切切尋求你。因為你在地上行審判的時候,世上的居民就學習公義。
  • 和合本2010(神版)
    夜間,我的心渴想你,我裏面的靈切切尋求你。因為你在地上行審判的時候,世上的居民就學習公義。
  • 當代譯本
    在夜間,我思慕你,我切切地尋求你。你在世上施行審判的時候,世人就知道何為公義。
  • 聖經新譯本
    夜間我的心渴想你,我裡面的靈切切尋求你,因為你的審判臨到大地的時候,世上的居民就會學習到甚麼是公義了。
  • 呂振中譯本
    夜間我心中羨慕你;早晨我的靈迫切地尋求你;因為你的公平幾時在地上;世界的居民幾時就學習着公義。
  • 中文標準譯本
    我的心在夜間渴慕你,我裡面的靈切切尋求你;你的審判臨到大地的時候,世上的居民就學到公義。
  • 文理和合譯本
    夜間我心戀慕爾、我衷切求爾、蓋爾行鞫於地時、居世之人學義焉、
  • 文理委辦譯本
    我之中心、夜則慕爾、朝則求爾、爾降災於世、兆民嚮義、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    夕則我心羨慕主、朝則我心尋求主、主行審鞫於世、居世之人則學義矣、
  • New International Version
    My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
  • New International Reader's Version
    My heart longs for you at night. My spirit longs for you in the morning. You will come and judge the earth. Then the people of the world will learn to do what is right.
  • English Standard Version
    My soul yearns for you in the night; my spirit within me earnestly seeks you. For when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
  • New Living Translation
    In the night I search for you; in the morning I earnestly seek you. For only when you come to judge the earth will people learn what is right.
  • Christian Standard Bible
    I long for you in the night; yes, my spirit within me diligently seeks you, for when your judgments are in the land, the inhabitants of the world will learn righteousness.
  • New American Standard Bible
    At night my soul longs for You, Indeed, my spirit within me seeks You diligently; For when the earth experiences Your judgments, The inhabitants of the world learn righteousness.
  • New King James Version
    With my soul I have desired You in the night, Yes, by my spirit within me I will seek You early; For when Your judgments are in the earth, The inhabitants of the world will learn righteousness.
  • American Standard Version
    With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee earnestly: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
  • Holman Christian Standard Bible
    I long for You in the night; yes, my spirit within me diligently seeks You, for when Your judgments are in the land, the inhabitants of the world will learn righteousness.
  • King James Version
    With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments[ are] in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.
  • New English Translation
    I look for you during the night, my spirit within me seeks you at dawn, for when your judgments come upon the earth, those who live in the world learn about justice.
  • World English Bible
    With my soul I have desired you in the night. Yes, with my spirit within me I will seek you earnestly; for when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.

交叉引用

  • 马太福音 6:33
    “你们要先寻求上帝的国和祂的义,这一切都会赐给你们。
  • 诗篇 63:1
    上帝啊,你是我的上帝,我迫切地寻求你!在干旱荒凉之地,我的心渴慕你,渴慕你!
  • 马可福音 1:35
    第二天清早,天还没亮,耶稣就起来独自走到旷野去祷告。
  • 雅歌 3:1-4
    我夜晚躺在床上,思念着我心爱的人;我寻找他,却找不到。我要起来寻遍城里的大街小巷,我要寻找我心爱的人。我寻找他,却寻不到。遇上了城中巡逻的守卫,我就问他们:“你们看到我心爱的人了吗?”我刚离开他们,便找到了我心爱的人。我拉着他,不让他走;我把他带回娘家,到怀我者的卧室。
  • 路加福音 6:12
    一天,耶稣到山上整夜向上帝祷告。
  • 何西阿书 5:15
    我要撇下他们,返回我的居所,直到他们知罪来寻求我。在苦难的日子里,他们必恳切地寻求我。”
  • 诗篇 119:62
    我半夜起来称谢你公义的法令。
  • 诗篇 63:6-7
    我躺在床上的时候思念你,整夜地思想你。因为你是我的帮助,我在你翅膀的荫庇下欢歌。
  • 启示录 11:13
    就在那一刻,发生了强烈的地震,那座城的十分之一倒塌了,因地震死亡的共七千人,生还者都在恐惧中将荣耀归给天上的上帝。
  • 以赛亚书 55:6
    要趁着还可以找到耶和华的时候寻找祂,趁祂还在附近的时候求告祂。
  • 箴言 8:17
    爱我的,我也爱他;恳切寻求我的,必能寻见。
  • 诗篇 77:2-3
    我在困境中寻求主。我整夜举手祷告,我的心无法得到安慰。我思想上帝,发出哀叹;我默想,心灵疲惫不堪。(细拉)
  • 诗篇 130:6
    我一心等候耶和华,比守夜的盼望天明还要迫切,比守夜的盼望天明还要迫切。
  • 诗篇 83:18
    让他们知道你是耶和华,唯有你是普天下的至高者。
  • 雅歌 5:2-8
    我虽然躺在床上,心却清醒。我听见我的良人在叩门,说:“开门吧!我的妹妹,我的爱人,我完美无瑕的小鸽子啊,我的头上沾满了露水,头发被夜间的露珠弄湿了。”可是我已经脱了衣裳,难道要再穿上吗?我已经洗了脚,怎能再沾土呢?我的良人从门孔伸进手来,我心神为之荡漾,就起来为他开门;我的双手滴下没药,甚至门闩也沾了我指头滴下的没药。我为良人开了门,他却已经离开了。他的离去使我心中失落。我到处找他,却找不着;我呼唤他,却得不到回答。城中巡逻的卫兵遇见我,把我打伤了,看守城墙的人还抢走了我的披肩。耶路撒冷的少女啊,我恳求你们,倘若遇见我的良人,请告诉他我思爱成病。
  • 诗篇 64:9
    这样,人人必敬畏上帝,传扬祂奇妙的作为,思想祂所做的事。
  • 诗篇 78:34
    直到上帝击杀他们的时候,他们才回转,诚心寻求上帝。
  • 诗篇 58:11
    这样,人们必说:“义人终有善报,确实有一位审判天下的上帝。”
  • 民数记 14:21-23
    但我凭我的永恒起誓,正如大地充满我的荣耀一样确实,他们绝对看不到我起誓要赐给他们祖先的土地,藐视我的人都看不到那片土地。这些人见过我的荣耀,见过我在埃及和旷野所行的神迹,却仍然不听我的话,试探我十次之多。
  • 以赛亚书 27:9
    借此,雅各家的罪恶必得到赦免,他们罪恶被除掉后所结的果实是:打碎假神祭坛的石头,推倒亚舍拉神像和香坛。