主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 17:7
>>
本节经文
當代譯本
到那日,人們必仰望他們的創造主,向以色列的聖者求助。
新标点和合本
当那日,人必仰望造他们的主,眼目重看以色列的圣者。
和合本2010(上帝版-简体)
当那日,人必仰望造他们的主,眼目看着以色列的圣者。
和合本2010(神版-简体)
当那日,人必仰望造他们的主,眼目看着以色列的圣者。
当代译本
到那日,人们必仰望他们的创造主,向以色列的圣者求助。
圣经新译本
到那日,人必仰望他们的创造主,他们必亲眼看见以色列的圣者。
中文标准译本
到那日,人必仰望那造他们的主,他们的眼睛必注视以色列的圣者。
新標點和合本
當那日,人必仰望造他們的主,眼目重看以色列的聖者。
和合本2010(上帝版-繁體)
當那日,人必仰望造他們的主,眼目看着以色列的聖者。
和合本2010(神版-繁體)
當那日,人必仰望造他們的主,眼目看着以色列的聖者。
聖經新譯本
到那日,人必仰望他們的創造主,他們必親眼看見以色列的聖者。
呂振中譯本
當那日子、人必仰望造他們的主,他們必親眼看着以色列之聖者。
中文標準譯本
到那日,人必仰望那造他們的主,他們的眼睛必注視以色列的聖者。
文理和合譯本
是日也、人將望造之者、其目瞻以色列之聖者、
文理委辦譯本
以色列族之聖主、為造化之主宰、人瞻望之、心存敬恪、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當是日人必仰望造之者、目瞻以色列之聖主、
New International Version
In that day people will look to their Maker and turn their eyes to the Holy One of Israel.
New International Reader's Version
In days to come, people will look to their Maker for help. They will turn their eyes to the Holy One of Israel.
English Standard Version
In that day man will look to his Maker, and his eyes will look on the Holy One of Israel.
New Living Translation
Then at last the people will look to their Creator and turn their eyes to the Holy One of Israel.
Christian Standard Bible
On that day people will look to their Maker and will turn their eyes to the Holy One of Israel.
New American Standard Bible
On that day man will look to his Maker And his eyes will look to the Holy One of Israel.
New King James Version
In that day a man will look to his Maker, And his eyes will have respect for the Holy One of Israel.
American Standard Version
In that day shall men look unto their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
Holman Christian Standard Bible
On that day people will look to their Maker and will turn their eyes to the Holy One of Israel.
King James Version
At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
New English Translation
At that time men will trust in their creator; they will depend on the Holy One of Israel.
World English Bible
In that day, people will look to their Maker, and their eyes will have respect for the Holy One of Israel.
交叉引用
何西阿書 6:1
來吧,讓我們歸向耶和華!祂撕裂我們,也必醫治我們;祂擊打我們,也必為我們裹傷。
彌迦書 7:7
至於我,我要仰望耶和華,等候拯救我的上帝;我的上帝必垂聽我的祈求。
何西阿書 3:5
之後,以色列人將回心轉意,尋求他們的上帝耶和華,歸向他們的君王大衛。在末後的日子,他們將懷著敬畏的心歸向耶和華,領受祂的恩惠。
歷代志下 31:1
當一切都辦妥後,所有在場的以色列人就前往猶大各城邑,打碎神柱,砍倒亞舍拉神像,又拆毀猶大、便雅憫、以法蓮、瑪拿西境內所有的邱壇和祭壇,然後各自返回自己的城邑和家園。
以賽亞書 10:20-21
到那日,以色列的餘民,就是雅各家的倖存者,將不再倚靠欺壓他們的亞述,他們將真心倚靠耶和華——以色列的聖者,重新歸向全能的上帝。
歷代志下 30:18-20
有許多以法蓮人、瑪拿西人、以薩迦人和西布倫人沒有潔淨自己就吃了逾越節的羊羔,違背了律法的規定。希西迦就為他們禱告說:「凡誠心尋求他祖先的上帝耶和華的人,雖然沒有照聖所的律例潔淨自己,願良善的耶和華赦免他!」
歷代志下 35:17-18
所有在場的以色列人都在那時守逾越節,又守除酵節七天。自撒母耳先知以來,在以色列從來沒有守過這樣的逾越節,以色列從沒有君王像約西亞、祭司、利未人、所有在場的猶大人和以色列人,以及耶路撒冷的居民這樣守過逾越節。
歷代志下 30:10-11
信差將這通告逐城傳遍以法蓮和瑪拿西,直到西布倫,可是那些地方的人卻嘲笑、戲弄他們。然而,有些亞設人、瑪拿西人和西布倫人謙卑悔改,來到耶路撒冷。
耶利米書 31:4-10
以色列人啊,我要重建你們的家園,你們要再次拿起鈴鼓與歡樂的人一同跳舞。你們將在撒瑪利亞的山上重新栽種葡萄園,享受園中的果實。有一天,看守園子的人要在以法蓮的山上呼喊,『我們上錫安朝見我們的上帝耶和華吧!』」耶和華說:「你們要為雅各歡呼歌唱,向列國之首喝采。你們要傳揚頌讚,說,『耶和華啊,求你拯救以色列剩餘的子民!』看啊,我要從北方,從地極招聚他們,其中有瞎子、跛子、孕婦和產婦,他們要成群結隊地回到這裡。我必引領他們回來,他們必一路含淚禱告。我要使他們走在溪水邊,行在平坦的路上,他們必不會跌倒,因為我是以色列的父親,以法蓮是我的長子。「列國啊,你們要聽耶和華的話,要在遠方的海島宣揚,『祂從前驅散以色列人,如今必再聚集、保護他們,好像牧人看守自己的羊群一樣。』
以賽亞書 29:24
心裡迷惘的必明白真理,發怨言的必欣然受教。」
以賽亞書 24:14-15
劫後餘生的人必高聲歡呼,在西方讚美耶和華的威嚴。因此,要在東方尊崇耶和華,要在眾海島讚美以色列的上帝耶和華的名。
以賽亞書 19:22
耶和華必擊打他們,也必醫治他們。他們必歸向耶和華,祂必應允他們的禱告,醫治他們。
耶利米書 3:12-14
你去向北方宣告,『耶和華說,不忠貞的以色列啊,回轉吧!我必不向你們發怒,因為我充滿慈愛,不會永遠懷怒。』這是耶和華說的。『你必須要承認自己的罪,承認背叛了你的上帝耶和華,在綠蔭樹下祭拜各種外邦的神明,不聽從我的話。』這是耶和華說的。「『不忠貞的子民啊,回轉吧!因為我是你們的主人。我要從你們中間選些人帶回錫安,每座城邑或每個宗族選一兩個人。』這是耶和華說的。
以賽亞書 22:11
又在兩道城牆之間建造新的蓄水池,用來盛舊池的水。耶和華從古時已定了這一切,要使這一切發生,但你們既不仰望祂,也不理會祂。
士師記 10:15-16
他們對耶和華說:「我們犯了罪,任你處置我們,只求你今天拯救我們。」以色列人除掉了他們的外邦神像,轉而事奉耶和華。耶和華不忍再看以色列人受苦。
耶利米書 3:18-23
那時,猶大人必與以色列人一同從北方來到我賜給你們祖先作基業的地方。我曾想,我多麼願意把你們當成我的兒女,賜給你們萬國中最肥美的土地。我原以為你們會叫我『父親』,再不離棄我。然而,以色列人啊!你們竟對我不忠,就像妻子不忠於丈夫。這是耶和華說的。」從光禿的山頭傳來聲音,是以色列子民哭泣呼求的聲音,因為他們走入歧途,忘掉了他們的上帝耶和華。耶和華說:「不忠貞的子民啊,歸來吧!我要醫治你們不忠貞的病。」他們說:「是的,我們要到你面前,因為你是我們的上帝耶和華。在高山丘陵上狂歡、拜偶像真是枉然,唯有我們的上帝耶和華才能拯救以色列。
以賽亞書 29:18-19
那時,聾子必聽見那書卷上的話,黑暗中的瞎子必能看見。卑微的人必因耶和華而歡喜,貧窮的人必因以色列的聖者而快樂。
何西阿書 14:1-3
以色列啊,你被自己的罪惡絆倒了,歸向你的上帝耶和華吧!你要歸向耶和華,向祂懺悔說:「求你赦免我們的罪,施恩悅納我們,好叫我們以讚美為祭獻給你!我們不再向亞述求救,不再依靠戰馬,也不再稱自己所造的神像為我們的上帝。耶和華啊,只有在你那裡,孤兒才能得到憐憫。」