主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿書 4:8
>>
本节经文
文理委辦譯本
我民犯罪、獻贖罪之祭、祭司食犧牲、反行惡事、從心所欲、
新标点和合本
他们吃我民的赎罪祭,满心愿意我民犯罪。
和合本2010(上帝版-简体)
他们吞吃我百姓的赎罪祭,满心愿意我的子民犯罪。
和合本2010(神版-简体)
他们吞吃我百姓的赎罪祭,满心愿意我的子民犯罪。
当代译本
你们祭司借我子民的赎罪祭自肥,满心希望他们犯罪。
圣经新译本
他们藉着我的子民犯罪来养活自己,渴望他们多有罪孽。
新標點和合本
他們吃我民的贖罪祭,滿心願意我民犯罪。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們吞吃我百姓的贖罪祭,滿心願意我的子民犯罪。
和合本2010(神版-繁體)
他們吞吃我百姓的贖罪祭,滿心願意我的子民犯罪。
當代譯本
你們祭司藉我子民的贖罪祭自肥,滿心希望他們犯罪。
聖經新譯本
他們藉著我的子民犯罪來養活自己,渴望他們多有罪孽。
呂振中譯本
他們以我人民的罪而自肥,他們因人民的罪孽而高興。
文理和合譯本
彼食我民贖罪之祭、志於民之愆尤、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼食我民之贖罪祭牲、心悅我民有尤、
New International Version
They feed on the sins of my people and relish their wickedness.
New International Reader's Version
They live off the sins of my people. And they want them to keep on sinning.
English Standard Version
They feed on the sin of my people; they are greedy for their iniquity.
New Living Translation
“ When the people bring their sin offerings, the priests get fed. So the priests are glad when the people sin!
Christian Standard Bible
They feed on the sin of my people; they have an appetite for their iniquity.
New American Standard Bible
They feed on the sin of My people, And long for their wrongdoing.
New King James Version
They eat up the sin of My people; They set their heart on their iniquity.
American Standard Version
They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity.
Holman Christian Standard Bible
They feed on the sin of My people; they have an appetite for their transgressions.
King James Version
They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.
New English Translation
They feed on the sin offerings of my people; their appetites long for their iniquity!
World English Bible
They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity.
交叉引用
以賽亞書 56:11
彼甚饕餮、不知饜足、譬彼愚蠢之牧人、無一不縱己欲、不顧私利。
彌迦書 3:11
長者聽訟、為納苞苴、祭司訓民、惟望賞賚、先知圖利、而言未來事、然眾恃耶和華自謂耶和華左右我、必不遘災、
羅馬書 16:18
彼不服吾主耶穌基督、惟口腹是從、以巧言媚語、誘惑無偽者之心、
提多書 1:11
彼為非義之利、傳不宜之教、覆人家室、若此者、必辯折之、使無辭可對、
利未記 6:26
聖地會幕之場、祭司宰牲於是、食牲亦於是。
瑪拉基書 1:10
萬有之主耶和華曰、爾中有誰、閉我殿門、燃火於我壇、而肯徒為之乎、故我不以爾為悅、不納爾禮物、
撒母耳記上 2:29
何爾桀驁不馴、不於我室獻我所命之祭祀禮物、何重爾子、不崇敬我、取我民以色列族所獻之嘉物、使自果腹乎。
利未記 7:6-7
此物至聖、惟祭司諸丁男於聖地食之。補過之祭、與贖罪之祭、其例維一、代為贖罪之祭司、俱必得之、
以西結書 14:7
凡以色列族、及旅其中之異邦人、背我而奉偶像、中則崇敬之、外則瞻禮之、自陷於惡、後就先知諮諏於我、我耶和華必罰之、降災於其身、絕之於民中、為人作歌譏刺、使知我乃耶和華。
以西結書 14:3
人子、斯人之於偶像、中則崇敬之、外則瞻禮之、自陷於惡、豈得諮諏於我乎。
詩篇 24:4
手惟潔、心惟清、不虛誕、不妄誓兮、
詩篇 25:1
耶和華兮、余中心瞻仰兮、
彼得後書 2:3
彼取人財、以巧言鬻爾、上帝預定、不久必鞫之、使彼速沉淪、