<< Hosea 10:10 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    I will discipline them at my discretion; nations will be gathered against them to put them in bondage for their double iniquity.
  • 新标点和合本
    我必随意惩罚他们。他们为两样的罪所缠;列邦的民必聚集攻击他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    我必随己意惩罚他们,他们为双重的罪所缠;万民必聚集攻击他们。
  • 和合本2010(神版)
    我必随己意惩罚他们,他们为双重的罪所缠;万民必聚集攻击他们。
  • 当代译本
    我要按自己的心意惩罚你们。列国要联合攻击你们,惩罚你们的重重罪恶。
  • 圣经新译本
    我必来惩罚他们;他们被自己那双重的罪孽捆绑的时候,列国就集结起来攻击他们。
  • 新標點和合本
    我必隨意懲罰他們。他們為兩樣的罪所纏;列邦的民必聚集攻擊他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    我必隨己意懲罰他們,他們為雙重的罪所纏;萬民必聚集攻擊他們。
  • 和合本2010(神版)
    我必隨己意懲罰他們,他們為雙重的罪所纏;萬民必聚集攻擊他們。
  • 當代譯本
    我要按自己的心意懲罰你們。列國要聯合攻擊你們,懲罰你們的重重罪惡。
  • 聖經新譯本
    我必來懲罰他們;他們被自己那雙重的罪孽捆綁的時候,列國就集結起來攻擊他們。
  • 呂振中譯本
    我必來懲罰他們。他們給雙重罪孽捆綁着,列族之民必聚集來攻擊他們。
  • 文理和合譯本
    我欲加譴之日、必懲罰之、彼為二罪所繫、列邦將會集而攻之、
  • 文理委辦譯本
    故我必加譴責、使異邦人和會、為犯二罪、虜之以去、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我隨我心願、加之譴責、異邦人和會以攻之、因其二罪、必被困縛、必被困縛或作必遭懲罰
  • New International Version
    When I please, I will punish them; nations will be gathered against them to put them in bonds for their double sin.
  • New International Reader's Version
    I will punish them when I want to. Nations will gather together to fight against them. They will put them in chains because they have committed so many sins.
  • English Standard Version
    When I please, I will discipline them, and nations shall be gathered against them when they are bound up for their double iniquity.
  • New Living Translation
    Now whenever it fits my plan, I will attack you, too. I will call out the armies of the nations to punish you for your multiplied sins.
  • New American Standard Bible
    When it is My desire, I will discipline them; And the peoples will be gathered against them When they are bound for their double guilt.
  • New King James Version
    When it is My desire, I will chasten them. Peoples shall be gathered against them When I bind them for their two transgressions.
  • American Standard Version
    When it is my desire, I will chastise them; and the peoples shall be gathered against them, when they are bound to their two transgressions.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will discipline them at My discretion; nations will be gathered against them to put them in bondage for their two crimes.
  • King James Version
    [ It is] in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.
  • New English Translation
    When I please, I will discipline them; I will gather nations together to attack them, to bind them in chains for their two sins.
  • World English Bible
    When it is my desire, I will chastise them; and the nations will be gathered against them, when they are bound to their two transgressions.

交叉引用

  • Ezekiel 5:13
    When my anger is spent and I have vented my wrath on them, I will be appeased. Then after I have spent my wrath on them, they will know that I, the LORD, have spoken in my jealousy.
  • Hosea 4:9
    The same judgment will happen to both people and priests. I will punish them for their ways and repay them for their deeds.
  • Jeremiah 16:16
    “ I am about to send for many fishermen”— this is the LORD’s declaration—“ and they will fish for them. Then I will send for many hunters, and they will hunt them down on every mountain and hill and out of the clefts of the rocks,
  • Deuteronomy 28:63
    Just as the LORD was glad to cause you to prosper and to multiply you, so he will also be glad to cause you to perish and to destroy you. You will be ripped out of the land you are entering to possess.
  • Jeremiah 21:4
    ‘ This is what the LORD, the God of Israel, says: I am about to repel the weapons of war in your hands, those you are using to fight the king of Babylon and the Chaldeans who are besieging you outside the wall, and I will bring them into the center of this city.
  • Micah 4:10-13
    Writhe and cry out, Daughter Zion, like a woman in labor, for now you will leave the city and camp in the open fields. You will go to Babylon; there you will be rescued; there the LORD will redeem you from the grasp of your enemies!Many nations have now assembled against you; they say,“ Let her be defiled, and let us feast our eyes on Zion.”But they do not know the LORD’s intentions or understand his plan, that he has gathered them like sheaves to the threshing floor.Rise and thresh, Daughter Zion, for I will make your horns iron and your hooves bronze so you can crush many peoples. Then you will set apart their plunder for the LORD, their wealth for the Lord of the whole earth.
  • Ezekiel 16:37
    I am therefore going to gather all the lovers you pleased— all those you loved as well as all those you hated. I will gather them against you from all around and expose your nakedness to them so they see you completely naked.
  • Zechariah 14:2-3
    I will gather all the nations against Jerusalem for battle. The city will be captured, the houses looted, and the women raped. Half the city will go into exile, but the rest of the people will not be removed from the city.Then the LORD will go out to fight against those nations as he fights on a day of battle.
  • Ezekiel 16:42
    So I will satisfy my wrath against you, and my jealousy will turn away from you. Then I will be calm and no longer angry.
  • Ezekiel 23:46
    “ This is what the Lord GOD says: Summon an assembly against them and consign them to terror and plunder.
  • Isaiah 1:24
    Therefore the Lord GOD of Armies, the Mighty One of Israel, declares:“ Ah, I will get even with my foes; I will take revenge against my enemies.
  • Ezekiel 23:9
    Therefore, I handed her over to her lovers, the Assyrians she lusted for.
  • Hosea 8:10
    Even though they hire lovers among the nations, I will now round them up, and they will begin to decrease in number under the burden of the king and leaders.
  • Matthew 22:7
    The king was enraged, and he sent out his troops, killed those murderers, and burned down their city.
  • Jeremiah 15:6
    You have left me.” This is the LORD’s declaration.“ You have turned your back, so I have stretched out my hand against you and destroyed you. I am tired of showing compassion.
  • Hosea 8:1
    Put the ram’s horn to your mouth! One like an eagle comes against the house of the LORD, because they transgress my covenant and rebel against my law.