<< 創世記 35:23 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    利亞的兒子是雅各的長子如便,還有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。
  • 新标点和合本
    利亚所生的是雅各的长子流便,还有西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦。
  • 和合本2010(上帝版)
    利亚的儿子是雅各的长子吕便,还有西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦。
  • 和合本2010(神版)
    利亚的儿子是雅各的长子吕便,还有西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦。
  • 当代译本
    利亚生了雅各的长子吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦和西布伦。
  • 圣经新译本
    利亚的儿子有:雅各的长子流本,以及西缅、利未、犹大、以萨迦和西布伦。
  • 中文标准译本
    莉亚的儿子是雅各的长子鲁本,还有西缅、利未、犹大、以萨迦和西布伦。
  • 新標點和合本
    利亞所生的是雅各的長子呂便,還有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。
  • 和合本2010(上帝版)
    利亞的兒子是雅各的長子呂便,還有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。
  • 和合本2010(神版)
    利亞的兒子是雅各的長子呂便,還有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。
  • 當代譯本
    利亞生了雅各的長子呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦和西布倫。
  • 聖經新譯本
    利亞的兒子有:雅各的長子流本,以及西緬、利未、猶大、以薩迦和西布倫。
  • 中文標準譯本
    莉亞的兒子是雅各的長子魯本,還有西緬、利未、猶大、以薩迦和西布倫。
  • 文理和合譯本
    雅各有子十二、長子流便、及西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、乃利亞所出、
  • 文理委辦譯本
    雅各有十二子、流便、西面、利未、猶大、以薩迦、西布倫、利亞所出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雅各共有十二子、長子流便、又有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、為利亞之子、
  • New International Version
    The sons of Leah: Reuben the firstborn of Jacob, Simeon, Levi, Judah, Issachar and Zebulun.
  • New International Reader's Version
    Leah was the mother of Reuben, Jacob’s oldest son. Her other sons were Simeon, Levi, Judah, Issachar and Zebulun.
  • English Standard Version
    The sons of Leah: Reuben( Jacob’s firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
  • New Living Translation
    The sons of Leah were Reuben( Jacob’s oldest son), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
  • Christian Standard Bible
    Leah’s sons were Reuben( Jacob’s firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
  • New American Standard Bible
    the sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, then Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun;
  • New King James Version
    the sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, and Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun;
  • American Standard Version
    The sons of Leah: Reuben, Jacob’s first- born, and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun;
  • Holman Christian Standard Bible
    Leah’s sons were Reuben( Jacob’s firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
  • King James Version
    The sons of Leah; Reuben, Jacob’s firstborn, and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun:
  • New English Translation
    The sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, as well as Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
  • World English Bible
    The sons of Leah: Reuben( Jacob’s firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.

交叉引用

  • 創世記 30:18-20
    利亞說:『上帝給了我工價,因為我把婢女給了我丈夫』;於是她給孩子起名叫以薩迦。利亞又懷孕,給雅各生了第六個兒子。利亞就說:『上帝贈送給我好贈品;這一次我丈夫必抬舉我了,因為我給他生了六個兒子』;於是她給孩子起名叫西布倫。
  • 創世記 46:8-15
    來到埃及的以色列人、其名字記在下面:雅各和他的子孫:雅各的長子如便;如便的兒子哈諾、法路、希斯崙、迦米;西緬的兒子耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄;還有迦南女子的兒子掃羅;利未的兒子革順、哥轄、米拉利;猶大的兒子珥、俄南、示拉、法勒斯、謝拉;不過珥和俄南是死在迦南地的;法勒斯的兒子希斯倫、哈母勒;以薩迦的兒子陀拉、普瓦、喲伯、伸崙;西布倫的兒子西烈、以倫、雅利;這些人是利亞在巴旦亞蘭給雅各生的兒子,還有他的女兒底拿;孫子孫女一共三十三個人。
  • 創世記 29:32-35
    利亞懷孕生子,就給他起名叫如便,因為她說:『永恆主看見我的苦難;如今我丈夫必愛我了。』她又懷孕生子,就說:『永恆主聽見我少得寵愛,所以又給我這個兒子』,於是給孩子起名叫西緬。她又懷孕生子,就說:『如今這一次、我丈夫必同我聯合了,因為我給他生了三個兒子了』;因此她給孩子起名叫利未。她又懷孕生子,就說:『這一次我要稱謝永恆主了』;因此她給孩子起名叫猶大。此後就停了生育了。
  • 出埃及記 1:2-4
    如便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、便雅憫、但、拿弗他利、迦得、亞設。
  • 創世記 33:2
    把兩個婢女和她們的孩子放在頭裏,利亞和她的孩子在後頭,拉結和約瑟在儘後頭。