<< 創世記 20:2 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    亞伯拉罕稱其妻撒拉為妹、故其臘王亞庇米力召之入宮。
  • 新标点和合本
    亚伯拉罕称他的妻撒拉为妹子,基拉耳王亚比米勒差人把撒拉取了去。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚伯拉罕称他的妻子撒拉为妹妹。基拉耳王亚比米勒派人把撒拉带走。
  • 和合本2010(神版)
    亚伯拉罕称他的妻子撒拉为妹妹。基拉耳王亚比米勒派人把撒拉带走。
  • 当代译本
    他称妻子撒拉是自己的妹妹。基拉耳王亚比米勒派人带走了撒拉。
  • 圣经新译本
    曾经提到他的妻子撒拉说:“她是我的妹妹。”于是基拉耳王亚比米勒派人来把撒拉取了去。
  • 中文标准译本
    亚伯拉罕提到自己的妻子撒拉,就说:“她是我的妹妹”。于是基拉耳王亚比米勒派人把撒拉接去了。
  • 新標點和合本
    亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子,基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞伯拉罕稱他的妻子撒拉為妹妹。基拉耳王亞比米勒派人把撒拉帶走。
  • 和合本2010(神版)
    亞伯拉罕稱他的妻子撒拉為妹妹。基拉耳王亞比米勒派人把撒拉帶走。
  • 當代譯本
    他稱妻子撒拉是自己的妹妹。基拉耳王亞比米勒派人帶走了撒拉。
  • 聖經新譯本
    曾經提到他的妻子撒拉說:“她是我的妹妹。”於是基拉耳王亞比米勒派人來把撒拉取了去。
  • 呂振中譯本
    提到他的妻子撒拉、亞伯拉罕就說:『她是我的妹妹』;於是基拉耳王亞比米勒打發人將撒拉取了去。
  • 中文標準譯本
    亞伯拉罕提到自己的妻子撒拉,就說:「她是我的妹妹」。於是基拉耳王亞比米勒派人把撒拉接去了。
  • 文理和合譯本
    稱其妻撒拉為妹、基拉耳王亞比米勒遣人取之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞伯拉罕稱其妻撒拉為妹、基拉王亞比米勒、遣人召撒拉、
  • New International Version
    and there Abraham said of his wife Sarah,“ She is my sister.” Then Abimelek king of Gerar sent for Sarah and took her.
  • New International Reader's Version
    There Abraham said about his wife Sarah,“ She’s my sister.” Then Abimelek, the king of Gerar, sent for Sarah and took her.
  • English Standard Version
    And Abraham said of Sarah his wife,“ She is my sister.” And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
  • New Living Translation
    Abraham introduced his wife, Sarah, by saying,“ She is my sister.” So King Abimelech of Gerar sent for Sarah and had her brought to him at his palace.
  • Christian Standard Bible
    Abraham said about his wife Sarah,“ She is my sister.” So King Abimelech of Gerar had Sarah brought to him.
  • New American Standard Bible
    And Abraham said of his wife Sarah,“ She is my sister.” So Abimelech king of Gerar sent men and took Sarah.
  • New King James Version
    Now Abraham said of Sarah his wife,“ She is my sister.” And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
  • American Standard Version
    And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Abraham said about his wife Sarah,“ She is my sister.” So Abimelech king of Gerar had Sarah brought to him.
  • King James Version
    And Abraham said of Sarah his wife, She[ is] my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
  • New English Translation
    Abraham said about his wife Sarah,“ She is my sister.” So Abimelech, king of Gerar, sent for Sarah and took her.
  • World English Bible
    Abraham said about Sarah his wife,“ She is my sister.” Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.

交叉引用

  • 創世記 12:15
    法老之臣觀之、譽於法老前、遂召之入宮、
  • 創世記 26:7
    居民問及其妻、則曰、我女弟也。蓋有殊色、故懼以妻稱之、恐居民為利百加故、而害及其身。
  • 創世記 12:11-13
    近埃及時、語妻撒勑曰、爾有殊色、埃及人見爾必云此其妻也、必將殺我而存爾。爾可稱為我妹、俾我獲安、我命緣爾得保。○
  • 箴言 24:16
    蓋義人七敗而復興、惡者一蹶而不振。
  • 傳道書 7:20
    普天之下、純善無纖惡者、未之有也。
  • 以弗所書 4:25
    故當去偽、人人言真、因吾眾相為手足、
  • 歌羅西書 3:9
    彼此毋偽、革其故態、
  • 歷代志下 32:31
    巴比倫王使臣既至、詢問斯土異跡、時上帝暫不祐希西家以試其心。
  • 歷代志下 19:2
    先見者哈拿尼、其子耶戶、出迓之、告曰、不義者爾反助之、憾耶和華者、爾反愛之、獨何與。耶和華震怒以此。
  • 創世記 26:1
    亞伯拉罕時、歲薦饑、以撒時、其地又饑、故往其臘、至非利士人王亞庇米力。
  • 創世記 20:12
    彼誠我妹、同父異母、我娶為室。
  • 加拉太書 2:11-12
    然彼得至安提阿時、有可責處、我面詰之、蓋雅各遣人未至、彼得與異邦人同食、及至、彼得畏受割者、則出而避之、
  • 創世記 26:16
    亞庇米力謂以撒曰、爾強大過我、請離我。○
  • 歷代志下 20:37
    馬哩沙人、多大瓦子以列撒感於神、告約沙法曰、因爾與亞哈謝要約、耶和華必毀爾舟。於是舟壞、不能往大失。