<< Genesis 13:9 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Is the entire land not before you? Please separate from me; if you choose the left, then I will go to the right; or if you choose the right, then I will go to the left.”
  • 新标点和合本
    遍地不都在你眼前吗?请你离开我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。”
  • 和合本2010(上帝版)
    遍地不都在你眼前吗?请你离开我吧!你向左,我就向右;你向右,我就向左。”
  • 和合本2010(神版)
    遍地不都在你眼前吗?请你离开我吧!你向左,我就向右;你向右,我就向左。”
  • 当代译本
    整片土地不就在你面前吗?我们分开吧。如果你往左边去,我就往右边走;如果你往右边去,我就往左边走。”
  • 圣经新译本
    全地不都是在你面前吗?请你离开我吧!你若向左,我就向右;你若向右,我就向左。”
  • 中文标准译本
    全地不都在你面前吗?请你与我分开吧。如果你向左,我就向右;如果你向右,我就向左。”
  • 新標點和合本
    遍地不都在你眼前嗎?請你離開我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。」
  • 和合本2010(上帝版)
    遍地不都在你眼前嗎?請你離開我吧!你向左,我就向右;你向右,我就向左。」
  • 和合本2010(神版)
    遍地不都在你眼前嗎?請你離開我吧!你向左,我就向右;你向右,我就向左。」
  • 當代譯本
    整片土地不就在你面前嗎?我們分開吧。如果你往左邊去,我就往右邊走;如果你往右邊去,我就往左邊走。」
  • 聖經新譯本
    全地不都是在你面前嗎?請你離開我吧!你若向左,我就向右;你若向右,我就向左。”
  • 呂振中譯本
    所有的地不都在你面前麼?請離開我!你左,我就向右;你右,我就向左。』
  • 中文標準譯本
    全地不都在你面前嗎?請你與我分開吧。如果你向左,我就向右;如果你向右,我就向左。」
  • 文理和合譯本
    地非具在爾前乎、爾其與我區別、爾左則我右、爾右則我左、
  • 文理委辦譯本
    地具在爾前、爾我可相區別、爾左我右、可也、爾右我左、亦可也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遍地於爾前、爾可離我、爾左則我右、爾右則我左、
  • New International Version
    Is not the whole land before you? Let’s part company. If you go to the left, I’ll go to the right; if you go to the right, I’ll go to the left.”
  • New International Reader's Version
    Isn’t the whole land in front of you? Let’s separate. If you go to the left, I’ll go to the right. If you go to the right, I’ll go to the left.”
  • English Standard Version
    Is not the whole land before you? Separate yourself from me. If you take the left hand, then I will go to the right, or if you take the right hand, then I will go to the left.”
  • New Living Translation
    The whole countryside is open to you. Take your choice of any section of the land you want, and we will separate. If you want the land to the left, then I’ll take the land on the right. If you prefer the land on the right, then I’ll go to the left.”
  • Christian Standard Bible
    Isn’t the whole land before you? Separate from me: if you go to the left, I will go to the right; if you go to the right, I will go to the left.”
  • New King James Version
    Is not the whole land before you? Please separate from me. If you take the left, then I will go to the right; or, if you go to the right, then I will go to the left.”
  • American Standard Version
    Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou take the right hand, then I will go to the left.
  • Holman Christian Standard Bible
    Isn’t the whole land before you? Separate from me: if you go to the left, I will go to the right; if you go to the right, I will go to the left.”
  • King James Version
    [ Is] not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if[ thou wilt take] the left hand, then I will go to the right; or if[ thou depart] to the right hand, then I will go to the left.
  • New English Translation
    Is not the whole land before you? Separate yourself now from me. If you go to the left, then I’ll go to the right, but if you go to the right, then I’ll go to the left.”
  • World English Bible
    Isn’t the whole land before you? Please separate yourself from me. If you go to the left hand, then I will go to the right. Or if you go to the right hand, then I will go to the left.”

交叉引用

  • Hebrews 12:14
    Pursue peace with all people, and the holiness without which no one will see the Lord.
  • Genesis 34:10
    So you will live with us, and the land shall be open to you; live and trade in it and acquire property in it.”
  • Genesis 20:15
    Abimelech said,“ Behold, my land is before you; settle wherever you please.”
  • 1 Peter 3 8-1 Peter 3 12
    To sum up, all of you be harmonious, sympathetic, loving, compassionate, and humble;not returning evil for evil or insult for insult, but giving a blessing instead; for you were called for the very purpose that you would inherit a blessing.For,“ The one who desires life, to love and see good days, Must keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit.He must turn away from evil and do good; He must seek peace and pursue it.For the eyes of the Lord are toward the righteous, And His ears attend to their prayer, But the face of the Lord is against evildoers.”
  • Romans 12:18
    If possible, so far as it depends on you, be at peace with all people.
  • 1 Corinthians 6 7
    Actually, then, it is already a defeat for you, that you have lawsuits with one another. Why not rather suffer the wrong? Why not rather be defrauded?
  • Psalms 120:7
    I am for peace, but when I speak, They are for war.
  • James 3:13-18
    Who among you is wise and understanding? Let him show by his good behavior his deeds in the gentleness of wisdom.But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against the truth.This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, natural, demonic.For where jealousy and selfish ambition exist, there is disorder and every evil thing.But the wisdom from above is first pure, then peace loving, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, impartial, free of hypocrisy.And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.