<< 以西結書 48:1 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    支派之業如左、但所得者在北界、自東至西、由希得倫至哈末、哈撒以喃、北向大馬色之界、
  • 新标点和合本
    众支派按名所得之地记在下面:从北头,由希特伦往哈马口,到大马士革地界上的哈萨以难。北边靠着哈马地(各支派的地都有东西的边界),是但的一份。
  • 和合本2010(上帝版)
    众支派的名字如下:从北边尽头,由希特伦往哈马口,到大马士革地界上的哈萨‧以难。北边靠着哈马地,从东到西是但的一份。
  • 和合本2010(神版)
    众支派的名字如下:从北边尽头,由希特伦往哈马口,到大马士革地界上的哈萨‧以难。北边靠着哈马地,从东到西是但的一份。
  • 当代译本
    “以下是各支派分得的土地:“但的地业在北部——从希特伦经哈马口到大马士革边界的哈撒·以难,北面靠近哈马,横跨东西。
  • 圣经新译本
    “各支派名下的产业是这样:在北边尽头的地界起,沿着希特伦的路,经哈马口到大马士革边界上的哈萨.以难,北边靠着哈马地,从东到西,是但的一份。
  • 新標點和合本
    眾支派按名所得之地記在下面:從北頭,由希特倫往哈馬口,到大馬士革地界上的哈薩‧以難。北邊靠着哈馬地(各支派的地都有東西的邊界),是但的一分。
  • 和合本2010(上帝版)
    眾支派的名字如下:從北邊盡頭,由希特倫往哈馬口,到大馬士革地界上的哈薩‧以難。北邊靠着哈馬地,從東到西是但的一份。
  • 和合本2010(神版)
    眾支派的名字如下:從北邊盡頭,由希特倫往哈馬口,到大馬士革地界上的哈薩‧以難。北邊靠着哈馬地,從東到西是但的一份。
  • 當代譯本
    「以下是各支派分得的土地:「但的地業在北部——從希特倫經哈馬口到大馬士革邊界的哈撒·以難,北面靠近哈馬,橫跨東西。
  • 聖經新譯本
    “各支派名下的產業是這樣:在北邊盡頭的地界起,沿著希特倫的路,經哈馬口到大馬士革邊界上的哈薩.以難,北邊靠著哈馬地,從東到西,是但的一份。
  • 呂振中譯本
    以下是眾族派的名字:從北方的邊界、沿希特倫的路向到哈馬口、哈薩以難、大馬色的境界,向北沿到哈馬:都必歸於他、從東面到西面:是但的一分。
  • 文理和合譯本
    支派之名如左、在北界、由希特倫至哈馬道、延及大馬色界之哈撒以楠、北向至於哈馬、自東至西、為但所得之區、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    諸支派按名所當得之業如此、自北界盡處、由希得倫之路往哈末、至哈撒以楠、近大瑪色界、北向哈末境、自東以西至海為極、為但所得之一區、
  • New International Version
    “ These are the tribes, listed by name: At the northern frontier, Dan will have one portion; it will follow the Hethlon road to Lebo Hamath; Hazar Enan and the northern border of Damascus next to Hamath will be part of its border from the east side to the west side.
  • New International Reader's Version
    “ Here are the tribes. They are listed by their names.“ Dan will receive one share of land. It will be at the northern border of Israel. The border will follow the Hethlon road to Lebo Hamath. Hazar Enan will be part of the border. So will the northern border of Damascus next to Hamath. Dan’s northern border will run from east to west.
  • English Standard Version
    “ These are the names of the tribes: Beginning at the northern extreme, beside the way of Hethlon to Lebo-hamath, as far as Hazar-enan( which is on the northern border of Damascus over against Hamath), and extending from the east side to the west, Dan, one portion.
  • New Living Translation
    “ Here is the list of the tribes of Israel and the territory each is to receive. The territory of Dan is in the extreme north. Its boundary line follows the Hethlon road to Lebo hamath and then runs on to Hazar enan on the border of Damascus, with Hamath to the north. Dan’s territory extends all the way across the land of Israel from east to west.
  • Christian Standard Bible
    “ Now these are the names of the tribes: From the northern end, along the road of Hethlon, to Lebo-hamath as far as Hazar-enon, at the northern border of Damascus, alongside Hamath and extending from the eastern side to the sea, will be Dan— one portion.
  • New American Standard Bible
    “ Now these are the names of the tribes: from the northern extremity, beside the way of Hethlon to Lebo hamath, as far as Hazar enan at the border of Damascus, toward the north beside Hamath, running from east to west, Dan, one portion.
  • New King James Version
    “ Now these are the names of the tribes: From the northern border along the road to Hethlon at the entrance of Hamath, to Hazar Enan, the border of Damascus northward, in the direction of Hamath, there shall be one section for Dan from its east to its west side;
  • American Standard Version
    Now these are the names of the tribes: From the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath, Hazar- enan at the border of Damascus, northward beside Hamath( and they shall have their sides east and west), Dan, one portion.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Now these are the names of the tribes: From the northern end, along the road of Hethlon, to Lebo-hamath as far as Hazar-enon, at the northern border of Damascus, alongside Hamath and extending from the eastern side to the sea, will be Dan— one portion.
  • King James Version
    Now these[ are] the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazarenan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east[ and] west; a[ portion for] Dan.
  • New English Translation
    “ These are the names of the tribes: From the northern end beside the road of Hethlon to Lebo-hamath, as far as Hazar-enan( which is on the border of Damascus, toward the north beside Hamath), extending from the east side to the west, Dan will have one portion.
  • World English Bible
    “ Now these are the names of the tribes: From the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath, Hazar Enan at the border of Damascus, northward beside Hamath( and they shall have their sides east and west), Dan, one portion.

交叉引用

  • 以西結書 47:15-17
    北界自大海之希得倫、至西撻、哈末、庇囉達、大馬色哈末間之十喇音、耗蘭旁之哈撒哈底干、近大馬色界之哈撒以喃、至哈末界、此乃北界。
  • 約書亞記 19:40-47
    七掣籤乃但之支派、循其世系得業、其界鎖喇、以實道、耳示麥、沙拉濱、亞耶倫、葉拉、以倫、亭拿大、以革倫、利提基、其庇頓、巴拉、耶合、便比拉、迦特臨門、米耶君、喇公、與耶浮境、但族之界狹小、故攻利善而取之、擊以刃、據而居彼、藉祖之名改利善曰但。
  • 啟示錄 7:4-8
    我聞受印者、其印數約十四萬四千人、皆屬以色列支派、猶大支派、印一萬二千人、流便支派、印一萬二千人、伽得支派、印一萬二千人、亞設支派、印一萬二千人、納大利支派、印一萬二千人、馬拿西支派、印一萬二千人、西面支派、印一萬二千人、利未支派、印一萬二千人、以薩伽支派、印一萬二千人、西布倫支派、印一萬二千人、約瑟支派、印一萬二千人、便雅憫支派、印一萬二千人、
  • 馬太福音 20:15-16
    以我之物、行我所欲、不亦宜乎、我為善、爾怒目何也、如是、後者將為先、先者將為後、蓋被招者多、見選者少也、○
  • 出埃及記 1:1-5
    以色列族、與眷聚、偕雅各至埃及、其名備載如左。流便、西面、利未、猶大、以薩迦、西布倫、便雅憫、但、納大利、伽得、亞設、與在埃及之約瑟、屬于雅各者共七十人。
  • 民數記 34:7-9
    自大海而往至何耳山、又至哈末、延及西撻、至於錫分、哈薩以難、為爾北境。
  • 民數記 1:5-15
    今述其名、屬流便支派、示丟耳子以利蓿。屬西面支派、蘇哩沙太子示路滅。屬猶大支派、亞米拿達子拿順。屬以薩迦支派、蘇押子拿但業。屬西布倫支派、希倫子以利押。約瑟有二子、分為支派二、屬以法蓮支派、亞米忽子以利沙馬。屬馬拿西支派、比大蓿子迦馬列。屬便雅憫支派、其田尼子亞庇但。屬但支派、亞米沙太子亞劦色。屬亞設支派、惡闌子帕結。屬伽得支派、丟耳子以利亞薩。屬納大利支派、以南子亞希喇。
  • 士師記 18:26-29
    米迦見彼強於己、則歸。但族往。攜米迦所作之像、與其祭司、至於拉億、見民安居逸樂、擊之以刃、燬其邑垣。拉億在伯哩合谷、離西頓甚遠、不與他人通聞問、故無援者。但族復建城邑、而居於彼。昔邑名拉億、今循厥祖以色列子但之名、易名曰但。
  • 列王紀上 12:28-29
    籌思既竟、作二金犢、告民曰、詣耶路撒冷甚難、昔導以色列族出自埃及之上帝即此。置一犢於伯特利、一犢於但。
  • 以西結書 47:20
    西界大海、自南方至哈末相向之地、此乃西界。
  • 撒母耳記下 24:2
    軍長約押侍側王諭之曰、爾遍行以色列族支派、自但至別是巴、核其民數、反而告我。
  • 創世記 30:3-6
    曰、我婢辟拉可與同室、彼生之、我撫之、我因以得子。遂以婢辟拉予夫同室。辟拉懷妊生子。拉結命名但、曰、上帝祐我、聽我祈、賜我一子、
  • 民數記 13:4-15
    其名臚列於左、屬流便支派、撒刻子沙母亞、屬西面支派、何利子沙法、屬猶大支派、耶孚尼子迦勒、屬以薩迦支派、約瑟子以甲、屬以法蓮支派嫩之子阿書亞、屬便雅憫支派、喇孚子八氐、屬西布倫支派鎖底子迦鐵、屬約瑟子馬拿西支派、蘇西子迦底、屬但之支派、其馬利子亞米利、屬亞設支派、米加勒子西帖、屬納大利支派、縛西子拿庇、屬伽得支派、馬其子求利、