-
當代譯本
第二年一月一日,聖幕支起來了。
-
新标点和合本
第二年正月初一日,帐幕就立起来。
-
和合本2010(上帝版-简体)
第二年正月初一,帐幕就立起来。
-
和合本2010(神版-简体)
第二年正月初一,帐幕就立起来。
-
当代译本
第二年一月一日,圣幕支起来了。
-
圣经新译本
第二年正月初一日,帐幕就竖立起来了。
-
新標點和合本
第二年正月初一日,帳幕就立起來。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
第二年正月初一,帳幕就立起來。
-
和合本2010(神版-繁體)
第二年正月初一,帳幕就立起來。
-
聖經新譯本
第二年正月初一日,帳幕就豎立起來了。
-
呂振中譯本
第二年正月初一日、帳幕就立起來。
-
文理和合譯本
二年正月朔、幕始建、
-
文理委辦譯本
出埃及二年、正月朔、摩西建幕、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
第二年、正月朔、會幕遂建、
-
New International Version
So the tabernacle was set up on the first day of the first month in the second year.
-
New International Reader's Version
So the holy tent was set up. It was the first day of the first month in the second year.
-
English Standard Version
In the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was erected.
-
New Living Translation
So the Tabernacle was set up on the first day of the first month of the second year.
-
Christian Standard Bible
The tabernacle was set up in the first month of the second year, on the first day of the month.
-
New American Standard Bible
Now in the first month of the second year, on the first day of the month, the tabernacle was erected.
-
New King James Version
And it came to pass in the first month of the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was raised up.
-
American Standard Version
And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
-
Holman Christian Standard Bible
The tabernacle was set up in the first month of the second year, on the first day of the month.
-
King James Version
And it came to pass in the first month in the second year, on the first[ day] of the month,[ that] the tabernacle was reared up.
-
New English Translation
So the tabernacle was set up on the first day of the first month, in the second year.
-
World English Bible
In the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was raised up.